Perguntas sobre 'translation'

1
resposta

Como foi “Hodor” adaptado em outros idiomas

Spoilers para o episódio 5 da 6ª temporada "The Door". No final do episódio, conseguimos ver como Wylis se tornou Hodor e por que tudo o que ele pode dizer é "Hodor". Se você assistiu ao episódio, sabe que "Hold the Door" became "Ho...
24.05.2016 / 07:42
2
respostas

O que a assinatura de Dumbledore traduz para? [duplicado]

No livro Feras Fantásticas e Onde Habitam , o prefácio é escrito por Dumbledore. No último ele diz To wizards, I say merely: Draco dormiens nunquam titillandus. Agora, Dumbledore é conhecido por dizer coisas sem sentido antes das f...
05.01.2017 / 23:03
3
respostas

O que diz Frodo quando ele puxa o frasco?

Quando Frodo viaja para o Covil de Shelob, o que ele diz quando tira o frasco (em inglês)? Frodo gazed in wonder at this marvellous gift that he had so long carried, not guessing its full worth and potency. Seldom had he remembered it on th...
03.05.2017 / 21:51
6
respostas

Legendagem vs. dublagem e vice-versa

Quais são os benefícios para os espectadores da legendagem sobre a dublagem ou sobre a legendagem de TV e filmes estrangeiros? Tenho notado que algumas mídias optam por legendas, enquanto outras optam por dublar. Deve haver benefícios e...
25.09.2015 / 12:34
2
respostas

Diferenças na trama das versões japonesa e americana de Pokemon: The Movie

Eu estava lendo a página do IMDB para Pokemon: Mewtwo Strikes Back e um dos trechos diz que " A versão japonesa tem uma história completamente diferente ". Eu sei que a versão japonesa coloca o Mewtwo sob uma luz muito melhor, mas que tipo...
19.01.2013 / 02:48
1
resposta

O que o soldado russo diz a Sarah Ross enquanto ela finge ser guarda no Kremlin?

Em um ponto em Red 2 , a equipe se infiltra no Kremlin para recuperar o Nightshade. Sarah Ross (Mary-Louise Parker) tem que ficar de guarda do lado de fora de uma porta, posando como um guarda de segurança. Um homem uniformizado para flertar co...
31.12.2018 / 22:05
2
respostas

Quem é responsável por títulos de filmes em países estrangeiros?

Sempre me perguntei quem é responsável por títulos de filmes em países estrangeiros. Especificamente, para filmes feitos nos EUA e distribuídos internacionalmente. Às vezes eles só mudam um pouco, às vezes tenho a impressão de que estou assisti...
26.06.2013 / 14:35
1
resposta

Quem foi “The Pan” no Labirinto do Pan?

Em espanhol, fauno é fauno. Por que a versão inglesa insistia em transformar o fauno no próprio Pan? Quem foi Pan? Por que incluir o deus das florestas e da natureza?     
31.01.2016 / 11:05
2
respostas

Onde posso obter as noites árabe-inglesas?

Eu gostaria de ler Arabian Nights em árabe. Eu gostaria de ler com tradução em inglês ao lado. Eu não quero que a tradução inglesa adicione suas próprias frases. Eu só quero tradução simplista. Existe algum livro em árabe-inglês disponível?...
18.03.2014 / 12:01
2
respostas

Spaghetti Westerns de Sergio Leone: inglês ou italiano?

Quando assisti a DVDs de "Spaghetti Westerns" de Sergio Leone, como Um Punhado de Dólares e O Bom, o Mau e o Feio , eu ve tinha a opção de escolher trilhas sonoras em inglês ou italiano. Ambas as trilhas sonoras parecem ter sido gravadas pelo...
18.05.2013 / 15:55