Por que alguns pilotos chamam de passivo e 'overshoot'?

8

Um par de meses atrás eu estava assistindo algumas Pilotos de gelo da NWT , e notei que eles continuavam dizendo ' overshoot 'quando se fala de um go-around. Esta fraseologia padrão do Canadá? Ou talvez seja antiga fraseologia? Ou é simplesmente reformulado em benefício do público de TV?

Eu não estou perguntando sobre o significado da palavra 'overshoot' que é bem clara, mas ela estava sendo usada se todos os pilotos que eu conheço usassem a palavra 'go-around', ou seja, chamando "overshoot, overshoot, overshoot "ao empurrar os aceleradores para a frente.

    
por falstro 09.05.2014 / 17:04

2 respostas

Olhando para o Glossário para pilotos e pessoal de serviços de tráfego aéreo (TP 11958E) no site do Governo do Canadá, as definições de overshoot e go-around são

overshoot

(1) To pass beyond the limit of the runway or landing field when trying to land.

Fr: dépasser

(2) Other expression for: go-around

e

“Go around”

An expression used in radiocommunications to instruct a pilot to abandon an approach or landing.

Fr: « Remettez les gaz »

go-around

The procedure followed by a pilot who decides to abandon an approach or landing.

Fr: remise des gaz

Além disso, consulte os vários guias de teste de voo listados no site do Transporte aéreo governamental canadense parece que os pilotos em escolas de aviação canadenses são ensinados procedimentos de "overshoot" para abordagens perdidas (vice-around).

Vendo que você estava assistindo a um reality show de TV lidando com pilotos canadenses, não é de surpreender que eles usem a terminologia que eles provavelmente ensinaram na escola de vôo (no Canadá).

    
09.05.2014 / 20:19

Overshoot poderia ser, também, quando o piloto não é capaz de interceptar o localizador, devido a um banco afiado, ou mais rápido do que o normal, faltando para interceptá-lo. por exemplo: a tripulação ultrapassou o localizador e decidiu iniciar um novo procedimento de abordagem.

    
21.07.2015 / 20:27