Na medida do possível, sim. O lingüista David Salo foi contratado para desenvolver as línguas de Tolkien em formas utilizáveis para o filme. Ele escreveu isso em uma mensagem para uma lista de discussão dedicada a esses idiomas:
Part of my intention, my particular vision and contribution to this movie, was to create sentences which would be intelligible to the people who study the languages (...) I'm enormously happy to see some people saying based on their knowledge of Elvish, great or small, that they recognized and understood some of what they heard on the screen.
Na prática, o que isto significa é:
- Os escritos de Tolkien incluem versões bastante completas de sindarin e quenya (as duas línguas élficas), mas algum vocabulário extra foi inventado conforme necessário.
- Tolkien dá apenas breves trechos de Khudzûl (anão) e a fala negra, que foram bastante expandidos (principalmente para uso nas trilhas sonoras).
- A língua dos rohirrim era representada pelo inglês antigo, refletindo o fato de que se relaciona com a linguagem dos hobbits da mesma forma que o inglês antigo se relaciona com o inglês moderno. Isso é consistente com a maneira como foi descrito nos livros.
Mais detalhes podem ser encontrados aqui .