Como os outros apontaram, não há teste de proficiência em língua da OACI para alemão.
Como funciona o alemão, pelo menos na Alemanha, há uma "licença de operador de rádio" especial (Sprechfunkzeugnis) que faz parte das licenças de piloto (alemãs). Para o IFR, isso é apenas em inglês, mas para o VFR você tem a opção de fazê-lo em inglês, alemão ou ambos. Chama-se BZF I (inglês + alemão), BZF II (alemão) ou BZF E (inglês). De acordo com a Wikipédia alemã, existem sistemas semelhantes em vigor na Áustria e na Suíça .
Mesmo para a VFR na Alemanha, é totalmente possível fazê-lo em inglês, pois acredito que não haja mais aeródromos falantes de alemão. Mas especialmente em campos menores, onde os serviços de rádio são fornecidos sem pagamento pelas pessoas em seu tempo livre, eles ficam um pouco mais felizes quando usam o alemão.
E mesmo nos campos VFR maiores com pessoal profissional de ATC, minha experiência é que às vezes é difícil para eles lembrar, qual aeronave no padrão está se comunicando em inglês e quais em alemão e depois tentam traduzir relatórios de posição em um idioma de uma aeronave em avisos de tráfego para outras aeronaves em outro idioma. É por isso que às vezes é recomendado para pilotos que voam com mais frequência VFR na Alemanha para talvez também fazer o BZF em alemão, já que a maior parte do tráfego VFR ainda é feito em alemão.