Por que não foram fornecidas legendas em inglês durante a conversa entre Michael e Sollozzo?

13

Em The Godfather , há uma cena importante em um restaurante italiano com diálogo entre Michael Corleone e Virgil Sollozzo. Existe um diálogo falado em siciliano (de acordo com o script ) que não tem legendas em inglês.

SOLLOZZO now begins in rapid Sicilian. MICHAEL listening carefully and nodding every so often. Then MICHAEL answers in Sicilian, and SOLLOZZO goes on. The WAITER occasionally brings food; and they hesitate while he is there; then go on. Then MICHAEL, having difficulty expressing himself in Italian, accidentally lapses into English.

O padrinho é um filme americano e o diálogo é em inglês com a exceção de esse diálogo entre Sollozzo e Michael. (Talvez haja algum diálogo não-inglês enquanto Michael corteja Apollonia, mas não me lembro)

Esta resposta fornece o inglês tradução para a conversa entre Sollozzo e Michael.

Minha pergunta é, Por que não havia legendas em inglês fornecidas para esta cena? O filme é um filme americano com diálogo em inglês. Esta cena parecia ser uma trama importante para o filme. Existe uma explicação dos cineastas sobre o porquê de não haver legendas em inglês fornecidas para essa cena específica?

    
por steelersquirrel 30.12.2017 / 08:30

1 resposta

Algumas razões ...

Em primeiro lugar , Coppola afirma em algum lugar no comentário do DVD que os atores falaram rápido demais para que as legendas fossem lidas corretamente e isso era uma distração para o público, então ele deixou a cena aparecer visualmente .

Walter Murch (Editor de Filme e Som no The Godfather ) explicou por que Coppola fez essa escolha ...

“It is very bold, even today, to have an extended scene between two main characters in an English-language film speaking another language with no translation. As a result you’re paying much more attention to how things are said and the body language being used, and you’re perceiving things in a very different way. You’re listening to the sound of the language, not the meaning.

Em segundo lugar , embora a cena seja importante, o que Sollozzo está dizendo na verdade não é .

Toda a cena do restaurante tem muito pouco a ver com as negociações, mas sim com a morte de Sollozzo e McCluskey. Este é o ponto crucial em que Michael faz seus ossos e parte no caminho de se tornar o padrinho.

Realmente não importa o que Sollozo diz , Michael está amarrado e determinado a matá-lo (e McCluskey) ... tudo se desenrola na expressão e nos olhos de Pacino ... então, finalmente , o diálogo não é relevante.

The audience also already knows what this meeting is about—Michael and Sollozzo are trying to reach a truce. That’s not what matters. What’s important is Michael’s emotional and psychological state. Because the dialogue is in a foreign language and therefore “unimportant,” we can focus our full attention on Pacino’s amazing performance. Pacino has to pull off a very difficult feat here—he must convey to the audience his nervousness and doubt while simultaneously conveying to the characters in the scene that nothing is out of the ordinary. The way that Michael glances down, the way his shoulders slightly sag, the frustration in his eyes when his Italian fails him—Pacino creates a subtly physical performance that brilliantly captures the character’s state without giving anything away to the other characters.

Source

    
30.12.2017 / 13:57