Que idioma norueguês aprender?

37
Estou fazendo uma curta viagem à Noruega no ano que vem e, ao fazer um pouco de pesquisa, fiquei completamente confuso com qual idioma aprender. A Wikipédia entra em grande profundidade em cerca de 3-4 idiomas diferentes, mas o Google Tradutor apenas lista Norwegian

Como eu estarei principalmente em Oslo / Hurum, eu me concentro em Bokmål, Nynorsk ou Riksmål? E com que facilidade eu serei entendido se estiver falando errado ou falando com o dialeto errado para a região?

    
por Mourndark 24.12.2015 / 14:30

4 respostas

Antes de tudo, como turista na Noruega, você poderá aprender inglês.
Ninguém espera que os turistas tenham aprendido nenhuma das línguas norueguesas.

Eu não falo norueguês, mas sou amigo de mim, aprendi isso como estrangeiro e tenho uma boa visão das línguas, pois ela já viveu em várias áreas.

Se você quer aprender algumas palavras, apenas para ser educado, não importa qual versão do norueguês, apenas aprenda a versão que você pode encontrar com mais facilidade. As pessoas na Noruega são surpreendidas o suficiente pelo fato de você falar qualquer uma de suas línguas, não importa se você pronuncia a palavra ímpar e possa ter selecionado uma versão rara da gramática para a área.

É quando você quer se estabelecer na Noruega que você quer aprender uma determinada versão. Isso não é apenas ou mesmo a maioria da versão escrita, é o dialeto local onde você vai viver.

Bokmål é usado em Oslo, então se você tiver a escolha, eu gostaria disso.

Adicionado: Como você pode ver em a resposta da RWGirl aqui , a maioria dos falantes de inglês tem dificuldades para falar norueguês na Noruega. Mas algumas palavras são certamente apreciadas. Ao se estabelecer em um país, haverá um momento em que as pessoas ao seu redor esperam que você comece a falar a língua local.

    
24.12.2015 / 16:31

A menos que você planeje ler / assistir algo escrito em Nynorsk, você deve ir para Bokmål. A maioria dos noruegueses tem isso como sua língua escrita, e está perto do que é falado na área de Oslo / Hurum. Bokmål e Nynorsk não são tão diferentes assim ...

Riksmål é uma espécie de versão antiquada de Bokmål (basicamente o nome foi mudado para Bokmål em 1929), como eles falaram no início do século 20 - ainda é usado por alguns, como uma "classe alta" Bokmål (The Oslo O jornal Aftenposten usou-o até 2006, quando mudaram para Bokmål). Landsmål é basicamente o nome do Nynorsk antes de 1929, mas é claro que houve algumas mudanças no Nynorsk desde então. Durante a ocupação alemã (1940-1945), Nasjonal Samling (Unidade Nacional; um partido nazista norueguês) tentou unificar as duas línguas em um - chamado Samnorsk ("Unificado" -Noruega) - com pouco apoio e pouco sucesso.

Na Noruega, temos dois idiomas oficiais:

Bokmål (Book-language) - strongmente influenciado pelo dinamarquês. Nynorsk (Novo norueguês) - uma tentativa de reviver Gammalnorsk (antigo norueguês), que por sua vez veio de Norse, e que era semelhante ao islandês de hoje. O Nynorsk foi criado com base em amostras de dialetos de partes rurais e "fechadas" da Noruega, para obter o norueguês "genuíno". No entanto, muito poucas (na verdade nenhuma) dessas amostras vieram do norte da Noruega. No norte da Noruega, Sámi e Kvensk (basicamente finlandês) também são línguas oficiais - mas não são "noruegueses" ... apenas línguas usadas na Noruega.

Bokmål e Nynorsk são o "padrão" para a linguagem escrita , no entanto a Noruega tem muitos dialetos na língua falada, e alguns deles têm palavras incomuns e pronúncia estranha. No entanto, Bokmål e o "dialeto de Oslo" são muito próximos.

Agora veja se você recebe a "piada interna" na foto do programa de TV "Lilyhammer" no começo deste artigo:

link

    
24.12.2015 / 17:16

Como um nativo da Noruega, eu preciso esclarecer uma coisa: Bokmål, Riksmål e Nynorsk não são dialetos falados . Eles são idiomas escritos. Você não pode aprender a falar ou ouvi-los, você só pode aprender a lê-los e escrevê-los.

Essas três linguagens escritas são tão semelhantes que as pessoas que conhecem uma delas podem facilmente ler e entender algo escrito em qualquer uma das outras duas.

Se alguém quiser aprender um idioma em norueguês escrito , recomendo o Bokmål. É por longe o mais amplamente utilizado.

Falado O norueguês é oficialmente apenas um idioma. Praticamente, no entanto, existem centenas de dialetos para falar. Devido às características geográficas da Noruega (montanhas, vales, rios, lagos, fiordes, etc.) muitas comunidades foram separadas umas das outras, e assim desenvolveram dialetos distintos. A boa notícia é que quase todos os dialetos são mutuamente inteligíveis. Com um pouco de prática, pode-se entender qualquer dialeto, desde que já se conheça outro.

Quanto ao dialeto falado , eu recomendo Standard Norwegian Oriental . Esse é o dialeto falado em Oslo e nas áreas vizinhas. Pessoas de toda a Noruega entenderão perfeitamente se você falar nesse dialeto. É o dialeto mais comum ouvido na TV, nos filmes e em outras mídias na Noruega *. É também uma boa plataforma a partir da qual se pode entender todos os outros dialetos usados em todo o país. Como um bônus extra, se alguém ficar sabendo, estará quase pronto para entender o sueco e o dinamarquês também. Isso também vale para escrito Bokmål.

* = Por favor, note que, enquanto Standard Norwegian Oriental é o mais comum na mídia nacional, outros dialetos regionais também são ouvido bastante comumente. Isso se aplica a quase todos os canais, mas o NRK é provavelmente o melhor exemplo disso.

    
21.04.2016 / 12:02

Não é tão difícil aprender a falar a língua (Bokmål como apontado nas outras respostas postadas) um pouco, mas você provavelmente não será capaz de entender a resposta que receberá. Os noruegueses falam amarrando palavras em uma sentença comum em conjunto, tais frases são pronunciadas como uma palavra grande.

Então, se você assiste isso , parece fácil de aprender, mas Este vídeo dá-lhe uma ideia melhor de como os noruegueses falam a sua língua.

    
25.12.2015 / 03:24