Como as trilhas de áudio são censuradas na TV?

9

Quando a faixa de áudio é censurada para uma audiência de TV, o diálogo "inapropriado" é por vezes apelidado com palavras mais apropriadas. Eu só estou curioso como isso é feito exatamente. Os estúdios de cinema antecipam isso antecipadamente e produzem diálogos "amigáveis aos censores"? Os estúdios de TV pedem aos atores para dublarem suas partes? Como essas dobragens censuradas são feitas?

    
por Paul 29.01.2014 / 23:47

2 respostas

Na maioria das vezes, eles não são feitos pelos produtores ou pelos diretores. Geralmente canais de TV de transmissão básica fazem isso. Eles usam uma pessoa para re-vozar alguma parte cuja voz soa como o ator ou atriz original.

Mas, às vezes, o produtor ou diretor faz uma cena alternativa como a versão censurada. Como em Ghostbusters :

Original Line: "We came, we saw, we kicked it's ass!"

Edited Version: "What a knockabout of pure fun that was."

Perhaps the worst example of Bowdlerisation ever – particularly insulting because the cast actually recorded this alternate version.

Na verdade, há um monte de filmes que tem censura. Eu acho que o mais importante é Snakes on a Plane ; Versão original e versão censurada na TV

Há também uma coleção de alguns censores famosos e uma lista de 50 linhas de filme mais estranhas censuradas

Assim, geralmente, os canais de TV escolhem reapresentar a cena com uma pessoa que tenha um som semelhante ao do ator / atriz original. Isso acontece se o produtor ou diretor não fizer uma filmagem alternativa e o canal de TV não quiser gastar muito dinheiro com a censura.

Wikipedia tem uma seção sobre isso:

Some films have content deemed "objectionable" to "family audiences": sexual content, obscene language, graphic violence, and perceived racial insensitivities. To make these films suitable for younger or more typical audiences, or to appeal to advertisers when a film is shown on basic cable or broadcast TV, alternative versions are created with such content removed or replaced. Often, profanities are replaced with minced oaths. For example, in the edited version of Pulp Fiction, Samuel L. Jackson uses the minced oath "screw", "little sucker", and "my friend". The editing of these versions is performed by a censor and not the producer or director of the work.

Two other examples would be in the edited version of Mrs. Doubtfire, when Daniel Hillard's mask is run over, he screams "Oh!", whereas in the original version, he screams, "Oh shit!" and in the 1987 comedy film, Planes, Trains & Automobiles, where Neal Page is at the Car Rental Agency, and says the "f-word" 18 times and the car rental agent says to him something which is muted out on TV airings.

Also, in the edited version of Walt Disney Pictures' Atlantis: The Lost Empire, all parts with Packard smoking cigars were erased, and in the edited version of Walt Disney Pictures' The Parent Trap, the part with Hallie pierces Annie's ears is shorter, whereas in the regular version, the "ear piercing" part is longer. Annie's lines, "Marriage is supposed to be based on something more than just sex, right?" and "Oh my God!" are muted out. Plus, a part in An Extremely Goofy Movie, in which main characters Goofy and Max, as well as Tank, are trapped inside a flaming papier-mache x (symbol of the X-games), was erased when it was shown on the Disney Channel and Toon Disney (now Disney XD).

These films are typically preceded by the disclaimer, "This film has been modified from its original version. It has been formatted to fit this screen and edited for content."

Então depende, às vezes, de tiros alternativos, às vezes de obras de baixo orçamento.

    
30.01.2014 / 01:08

A dublagem é feita exatamente como você imagina. Um dublador é colocado em um estande de som e convidado a ler versões limpas de linhas, enquanto os editores de áudio assistem a cena para alinhá-lo. Geralmente isso é feito por impressionistas porque é mais barato do que ter o ator real.

uma AMA no reddit com um cara que supervisiona isso para ganhar a vida.

These are done by the studio that owns the movie. They'll either get the original actor or an impersonator to do a voice over session. It an expensive process. Usually, the movie has been on TV a few times by the time I get it, so I haven't had to worry about it.

    
30.01.2014 / 01:05

Tags