O C-3PO já faz o seu trabalho?

44

O C-3PO é um dróide de protocolo que é fluente em mais de seis milhões de formas de comunicação, mas parece que todos na galáxia podem entender todas as outras línguas. O C-3PO já precisou traduzir?

Eu me lembro dele traduzindo os bips do R2 em um ponto, mas eu não sou positivo.

    
por riv_rec 22.04.2011 / 00:24

5 respostas

Em Uma Nova Esperança, ele traduz R2D2 enquanto eles estão na Estrela da Morte e R2 está recebendo informações dos computadores.

No início do retorno do Jedi, enquanto ele está trabalhando para Jabba. Mais tarde, nesse filme, ele traduz Ewok para Basic e fornece informações sobre o motivo pelo qual seus amigos serão mortos e cozinhados.

    
22.04.2011 / 00:32

Se bem me lembro, ele faz alguma tradução no começo de A New Hope . Ele traduz algumas das conversas do R2D2, especialmente enquanto Jawas está vendendo os droides para eles.

Ele também faz algumas traduções entre Ewoks e outros.

    
22.04.2011 / 00:32

Lembre-se que nunca vemos (exceto possivelmente durante as cenas finais de RotJ) o C3PO em um cenário onde sua função como droide de protocolo seria benéfica. Seu trabalho é como funcionário da corte, não como contrabandista ou guerreiro fugitivo em um bando rebelde.

Quanto a todos que falam em comum, Jabba the Hut não. Nem muitas das pessoas em Mos Eisley nem todos no universo de SW falam a mesma língua. O fato de que todos (ou quase) os personagens principais entram em contato com o faz pode ser um acaso ou projetado dessa maneira para tornar o cinema mais fácil para o público. Uma conversa que leva o dobro do tempo necessário, porque toda frase tem que passar por um tradutor, não é um cinema muito bom, então eu chamo de licença artística aqui. O fato de que Leia tinha um droide de protocolo / tradutor com ela em sua missão diplomática indica-me que ela esperava precisar desses serviços de alguma forma. Isso nunca foi feito.

    
22.04.2011 / 08:50

Esta resposta aborda tanto a questão original (por exemplo, se C3PO já fez o seu trabalho), bem como esclarece a discussão nos comentários sobre se o seu trabalho era "protocolo" como protocolo de comunicações ou "protocolo" como no protocolo diplomático (por exemplo etiqueta).

A resposta curta para este último é que foi o último (etiqueta), mas como parte desse propósito, ele foi definitivamente projetado como especialista em protocolo de comunicação.

  1. Ele era o droid do protocolo (no sentido diplomático), tanto pelo design como, às vezes (relativamente raramente) pela função. Isso foi observado nos livros pós-ROTJ, assim como na seguinte fonte citada na Wikipedia:

    in 1977, Lucas provided a guide for early Expanded Universe creators, in which Threepio's origin on Affa was established, and also the fact that he was "totally reassembled by a young boy working for a junk dealer" before joining the Alderaanian diplomatic corps "several years" later.

    Além disso, de starwars.com

    Protocol droids are vital in smoothing differences encountered by the many farflung cultures interacting on a regular basis throughout the galaxy. Programmed in etiquette and equipped with formidable language skills, protocol droids assist diplomats and politicians and also serve as administrative aides and companions for high-ranking officials.

  2. ele realmente cumpriu essa função diplomática (em oposição ao tradutor simples) algumas vezes quando Leia estava servindo como oficial da Nova República. Eu não tenho citações de livros específicos, mas o artigo do Wiki C3PO lista algumas tarefas obviamente diplomáticas.

23.04.2011 / 00:05

Sim. Na trilogia original, ele faz seu trabalho em cada um dos três filmes.

Episódio IV

  • Traduzindo a linguagem de apito do R2D2 para Luke.
  • Especificamente, traduzindo o aviso de R2 sobre as formas de vida que se aproximavam (Pessoas de Areia) em Tattooine.
  • E o mais importante, dizendo a Luke que R2 localizou a Princesa Leia a bordo da Estrela da Morte.

Episódio V

  • Falando com o Millenium Falcon para ajudar a diagnosticar seus problemas enquanto no campo de asteróides.
  • Traduzindo a linguagem do amor entre Han e Leia e intercedendo no momento mais inadequado para os dois.

Episódio VI

É aqui que o C3P0 realmente brilha.

  • Traduzindo para Jabba the Hutt, que embora não seja exatamente heróico, é seu trabalho como tradutor.
  • Traduzindo o idioma Ewok para o equipe de ataque rebelde.
  • O mais importante é traduzir a equipe de ataque para os Ewoks, e convencê-los de que ele é um Deus Dourado de grande poder e raiva.

Eu não me lembro dele fazendo qualquer tipo de tradução na trilogia anterior, nem mesmo para o R2. Embora, presumivelmente, ele possa ter, em algum momento, atuado como tradutor de Owen Larrs. E no começo do episódio 3, ele está claramente trabalhando para Padme de alguma forma, apesar de nunca vermos nada disso na tela.

    
28.05.2014 / 16:08