A Eshrah ap Niht dos fantasmas de Gaunt fala inglês médio?

3

No planeta Gereon, os fantasmas encontram "partidários" que falam outra língua que não o baixo gótico. Depois de um pouco de concentração, Gaunt lembra que ele estava aprendendo algo semelhante em scholam

Gaunt’s brow creased as he concentrated. He could almost see old Boniface now, smell the musty scholam room, Vaynom Blenner at the desk beside Gaunt, doodling cross-eyed eldar on the cover of his slate.
“No looking at your vocab primer now, Scholar Gaunt,” Boniface called. “Parse the verb form now, young man! Begin! ‘Ayeam yclept… Heyth yclept…’ Come on, now! Blenner? What’s that you’re drawing, boy? Show the class!”
“Histye, soule,” Gaunt said, more deliberately now. “Ayeam yclept Gaunt of Tanith His Worlde. Preyathee, hwat yclepted esthow?”
“Cynulff ayeam yclept,” the partisan replied. “Of Geryun His Worlde.” His voice dripped like glue in the sweaty air.
“Histye, Cynulff,” said Gaunt. “Biddye hallow, andso of sed hallow yitt meanye goode rest.”

Há mais exemplos mais tarde, por exemplo:

“Preyathee, soule,” Gaunt asked, tapping the bow. “Hwat yclept beyit?”
“Reynbow, beyit,” Eszrah replied. He was delicately picking meat from a spindly frog-bone with his small, white teeth.
“Reyn-bow, seythee?” Gaunt repeated. Eszrah nodded. “Thissen brande sowithe yitt we shalle reyn yron dartes thereon the heddes of otheren kinde, who gan harm makeyit on us.”
A rain-bow, to rain quarrels on the heads of the enemy. Gaunt smiled. He’d seen that. Emperor bless the nightwalkers.

Embora, claro, isso possa ser uma linguagem completamente fictícia, parece ser semelhante ao inglês médio. Alguém com mais habilidades lingüísticas pode confirmar ou negar isso?

Edit: TvTropes descreve-o como um exemplo de " Ye Olde Butcherede Englishe ":

Used in Traitor General to represent the old, proto-Low Gothic language used by the Nihtganes. Although there, it was a combination of normal Butcherede Englishe, random "misspellings" that make everything look like it's weirdly pronounced and some words that Abnett just plain made up.

Então eu acho que a pergunta foi respondida.

    
por Yasskier 29.08.2016 / 23:37

1 resposta

O seu simpático antropólogo linguístico amador está aqui para responder simplesmente .... ish.

Tudo bem, as primeiras coisas primeiro. Vamos definir o inglês médio.

Obrigado pelo google! Para ser mais preciso (ou pelo menos mais detalhado), o inglês médio é o ponto culminante de Norman French e Olde English. Isso aconteceu porque William, o grande e velho Conquistador, mais conhecido como o duque da Normandia e Guilherme I da Inglaterra (todos esses títulos pertenciam ao mesmo indivíduo), invadiu a ilha da Grã-Bretanha a partir de sua base no norte da França. Os ingleses eram teimosos, os franceses eram arrogantes e ninguém queria desistir de sua língua de raiz ... então o francês antigo e o inglês antigo tinham um bebê verbal e voila, o inglês médio nasceu.

Então isso.

Torne-se este :

Você pode ver a influência germânica da mudança de idioma raiz anglo-saxônica para assumir algumas das expressões românticas dos franceses. Boa sorte escolhendo o que o inglês antigo está dizendo (é um trecho de Beowulf, há muitas notas de faísca), mas o inglês do meio é um pouco mais fácil de entender como nosso inglês moderno comum vem disso. Cartas em excesso foram descartadas, o espinho (o símbolo do 'th' som) desaparece, o 'eth' também desaparece, mas a grande coisa a se notar são declinações (que ajudam a saber o que a palavra está ding na frase que você é leitura, desde que você possa ler a frase).

Então, o que separa o inglês médio do moderno? Bem, existem quatro grandes coisas.

  • Ortografia (Ninguém realmente concordou em soletrar ainda ...)
  • Latim (em vez de alemão)
  • Pontuação (o sinal de pontuação ainda não havia sido inventado)
  • Falta no Shakespeare "tu / tu / tu"

Tudo bem, então vamos pegar uma parte da literatura que você usou.

“Parse the verb form now, young man! Begin! ‘Ayeam yclept… Heyth yclept…"

Limpo.

Ok, a linguagem escrita é dividida em duas partes: gramática e pontuação. Vamos dividir a pontuação primeiro.

Tudo bem. Assim, podemos ver que enquanto a fala está falando em sua linguagem regular, tudo é normal gramaticalmente. Há uma pontuação familiar e, mais notavelmente, um ponto de exclamação. Yay!

Seguindo em frente, a pontuação mais notada é a das reticências, que tem origem no grego antigo, e isso se encaixa no inglês médio, mas originalmente significava a omissão de uma palavra (ou até mesmo uma frase). Eu não acho que é isso que significa aqui.

No entanto! Foi, de acordo com Cambridge, originalmente usada a edição de 1588 da peça do dramaturgo romano Terence Andria , isso significa que a pontuação da sua peça não é o inglês médio.

Mas e a gramática, as palavras? Indiscutivelmente a parte mais importante desta questão. O orador está pedindo ao aluno para analisar o verbo, ou quebrar o verbo na frase.

POSSO dizer que "yclept" é uma palavra do inglês médio que significa "ligar ou nomear", o aluno começa a fazer exatamente isso, ligar e nomear.

Thissen significa você ou você mesmo

Preyathee é uma bastardização de 'prithee' (embora não seja o inglês médio, apenas arcaico)

Enquanto eu não vou ir e quebrar e definir cada palavra (eu tenho um trabalho do dia), posso dizer que há muitas palavras aqui que são encontradas no Inglês Médio, mas não em todas.

O que eu acho é que esse escritor em particular usou o inglês médio como inspiração, mas não se limitou à linguagem em sua totalidade.

    
30.08.2016 / 01:32