Análogos da Linguagem do Mundo Real no Mundo do Gelo e do Fogo

8

George RR Martin é, por sua própria admissão, não um lingüista , e como tal, ele não realizou muito trabalho pesado linguístico em sua história. Eu acredito que isso mostra através do uso da linguagem pela narrativa; enquanto pode-se argumentar que a Língua Comum de Westeros não é um análogo ao Inglês (os livros ingleses então sendo uma tradução daquela Língua Comum), é meu senso geral de muitos dos nomes de lugares e de comum Idiomas em uso (especialmente no norte) que a linguagem dos caracteres em Westeros realmente é análoga a uma forma pré-moderna de inglês, digamos um século depois de Shakespeare.

Estou imaginando, no entanto, se há alguma evidência mais firme de que existem outros análogos de linguagem em Westeros ou Essos. Por exemplo, é provavelmente incontroverso afirmar que os valirianos ocupam uma posição similar na sociedade Essosi que o latim mantém na sociedade européia, sendo a linguagem de um império fundamental e um progenador de várias línguas e dialetos Essosi contemporâneos, mas isso não torna o Valiriano análogo < em> como idioma para o latim. Para ser análogo no sentido que quero dizer, um falante de uma língua do mundo real deve ser capaz de manter uma conversa básica com um falante de uma língua Westerosi ou Essosi.

Existe alguma evidência de que Dornish seja análogo ao espanhol, ou que a língua dos Filhos da Floresta seja análoga ao gaélico?

Observação: esta pergunta diz respeito principalmente aos livros, mas eu não me oponho a respostas ou comentários do show-canon.

    
por S. G. 30.06.2016 / 04:49

1 resposta

Resposta curta

Não há evidência no mundo de que qualquer idioma não comum na língua seja análogo a qualquer linguagem do mundo real. Há evidências de cânon em contrário para os idiomas dothraki e valiriano. Há evidências do autor de que, atualmente , além da língua comum, nenhuma língua em A Canção de Gelo e Fogo é ou não é considerada análoga a qualquer -world, como ele simplesmente não pensou sobre isso (embora ele pareça gostar do que David J. Peterson fez com Dothraki e Valyrian).

Longa resposta

Em primeiro lugar, essas páginas listam (tanto quanto eu sei) todas as vezes que outras linguagens (línguas não comuns) aparecem nos livros:

  • Dothraki (Corpus)

  • Alto Valiriano (Corpus)

  • Outras línguas : Língua comum, língua antiga, alto valiriano, baixo valiriano (Tyroshi, Braavosi e Slaver Cidades), Ghiscari, Qartheen, A Língua de Asshai, Lhazareen, A Língua de Verão, A Língua de Comércio, Outras Línguas (Jogos Nhai, Bayasabhad, Shamyriana, Kayakayanaya, Ibbenese, etc.), A linguagem das Crianças da Floresta, Os Outros ' Linguagem, necromancia e comunicação entre animais como os lobos.

Agora, David J. Peterson criou as línguas no programa de TV, mas para fazer isso ele teve que começar com os idiomas nos livros. Além das palavras acima nos livros, ele inspirou-se em Dothraki de russo, turco, estoniano, inuktitut e swahili . Ele também disse aqui isso:

"To an untrained ear, it might sound like Arabic. To someone who knows Arabic, it doesn’t. I tend to think of the sound as a mix between Arabic (minus the distinctive pharyngeals) and Spanish, due to the dental consonants."

Em outras palavras, Dothraki é diferente de qualquer linguagem do mundo real. Especialmente considerando que há tão poucas palavras nos livros.

Quanto a Valyrian, existe o Alto Valiriano, que desempenha o papel equivalente ao latim. Há também o baixo valiriano, que é o que realmente é falado e é na verdade uma série de línguas relacionadas, equivalentes às línguas românicas. Novamente, nenhuma das línguas valirianas seria análoga a uma linguagem do mundo real (morta ou não).

Em termos de comentários fora do mundo do GRRM, de aqui :

"The best I could do was try to sketch in each of the chief tongues of my imaginary world in broad strokes, and give them each their characteristic sounds and spellings."

Sugerindo que ele possa ter uma ideia de como as línguas soam, embora ele não esteja dizendo que qualquer um de seus idiomas é ou não é análogo a quaisquer idiomas do mundo real, ele parece estar dizendo que está pensando neles em termos de como eles soam. Isso sugere que, como ele não pode realmente falar outras línguas além do inglês.

De acordo com o presente , o GRRM inventou as palavras de que precisava o livro e isso sugere ainda que (considerando o quão importante é Valiriano) ele realmente não pensou em nenhuma das línguas além do som básico e da ortografia. Ou

"Uh... well... all I know about High Valyrian is the seven words I've made up to date. When I need an eighth, I'll make that up too... but I don't have a whole imaginary language in my desk here, the way Tolkien did."

O que sugere que o fato de alguma das linguagens criadas ser ou não análoga a qualquer linguagem do mundo real não foi pensado.

    
27.07.2016 / 15:10