"...és követeli tőlem, hogy mutassam meg a biztosításomat"
significa algo como:
"...and she's demanding me that I showed my insurance!"
Essa é basicamente uma tentativa de reviver essa pergunta do yahoo , que tem exatamente uma resposta com downvoted. (Eu não sou o OP lá)
Aparentemente, há uma piada de tijolos em Os suspeitos comuns . Por volta de 46:20 a parte inglesa é contada. Eu entendo o seguinte:
De acordo com o IMDb e outros mais tarde, "dois húngaros que deixam um edifício nas docas antes do final clímax no barco" (~ 1: 14: 50) contam a piada. Em Hungaro. Mas ninguém na internet citando essa 'trivialidade' parece falar húngaro. A resposta acima no yahoo mesmo sugere que é uma farsa.So anyways, I get out of my car and the thing is wrecked. And I look in the backseat of the other car and this woman's totally naked. I'm laughing so hard I can't breathe.
Então, minha pergunta é: o que é dito por esses 2 húngaros? Também é útil: o que eles dizem em húngaro? Existe alguma prova de que eles não dizem realmente a piada?
"...és követeli tőlem, hogy mutassam meg a biztosításomat"
significa algo como:
"...and she's demanding me that I showed my insurance!"