Ele mente para eles porque está tentando empolgá-los sobre o conceito de Natal que (como ele deixa claro no final da música) não é algo que ele realmente compreende ainda .
Jack decide que o entendimento deles pode ficar no banco de trás, pelo menos, estar interessado no Natal. Para facilitar isso, ele traduz suas histórias em algo que elas "entenderão":
O script original torna isso um pouco mais claro:
Confident face evaporating, the Mayor skulks off.
Jack looks down at the faces tipped up toward him -- in the expressions, puzzlement replaces eagerness.
JACK: (to himself) Well, I may as well give them what they want.
Jack picks up his song again -- the showman once more:
Assim como o livro Penguin Active Reader do filme:
Jack thought, "They'll never understand Christmas". Then he had a good idea. "Maybe they'll understand this" He looked at each of them very carefully and he spoke quietly and slowly. "There's a very old man in Christmastown", Jacks said. "He's big and round with long, white hair. His clothes are red and he flies through the night sky in a big red sleigh. He shouts loudly and laughs! They call him Santa Claus! He puts presents under Christmas trees inside every house.
When the children wake up in the morning, they find them. Then they open them."