Vardo e Varda são duas pessoas diferentes?

10

Enquanto a irmandade se separava de Lorien, Lady Galadriel canta uma canção em Élfico. A música fala sobre Elbereth.

O poema é assim:

Ai! laurië lantar lassi súrinen,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lisse-miruvóreva
Andúnë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.

Sí man i yulma nin enquantuva?

An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë,
ar ilyë tier undulávë lumbulë;
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hísië
untúpa Calaciryo míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!

Como você pode ver, há um Vardo e um Varda. Quando Frodo traduziu, só falou de Varda. É um erro de digitação ou Vardo e Varda são duas pessoas diferentes? Ou talvez seja alguma regra gramatical élfica?

    
por LiliumCandidus 23.03.2015 / 18:09

2 respostas

"Varda" e "Vardo" referem-se à mesma pessoa: o Vala 1 Varda .

A diferença entre as duas palavras é uma regra gramatical; é essencialmente a diferença entre "Varda" e "Varda" (como em "pertencente a Varda").

Eu não consigo encontrar uma referência do próprio Tolkien no momento (alguém que tenha História da Terra-Média V pode ser capaz de fornecer uma citação da discussão da fonologia do Quenya naquele volume) mas esta tradução por Ardalambion 2 traduz a linha (ênfase deles):

Vardo tellumar nu luini yassen tintilar i eleni ómaryo airetári-lírinen "under Varda's blue vaults wherein the stars tremble in the voice of her song, holy and queenly": Vardo is the genitive of Varda

Em comentários, Sean Duggan me aponta para um Wikilivros sobre a morfologia neo-queniana , que descreve as regras genitivas para sufixos diferentes. A regra relevante é (ênfase deles):

In words on -a this final letter is replaced by -o:

máma "sheep" → mámo

Caso genitivo , se você não for um nerd de gramática, é a forma possessiva de um substantivo.

Varda e Elbereth são nomes de uma das Rainhas dos Valar, embora Varda seja seu nome "apropriado" e Elbereth seja mais um epíteto, identificado em O Silmarillion :

With Manwë dwells Varda, Lady of the Stars, who knows all the regions of Eä. Too great is her beauty to be declared in the words of Men or of Elves; for the light of Ilúvatar lives still in her face. In light is her power and her joy. [...] Of all the Great Ones who dwell in this world the Elves hold Varda most in reverence and love. Elbereth they name her, and they call upon her name out of the shadows of Middle-earth, and uplift it in song at the rising of the stars.

The Silmarillion, Valaquenta, Of the Valar

1 Forma singular de "Valar". Neste ponto, você pode estar pensando em si mesmo "que parece terrivelmente gramaticalmente pedante". Sim, vai ser esse tipo de resposta

2 Ardalambion é um fansite mantido por Helge Kåre Fauskanger , um filólogo norueguês 3 e entusiasta de Tolkien. Seu projeto é uma das fontes mais abrangentes sobre as linguagens construídas de Tolkien

3 Pessoa que estuda o desenvolvimento histórico de idiomas. Tolkien também foi um, você não ficará surpreso em aprender

    
23.03.2015 / 18:17

Sim, é um recurso gramatical do quenya. O -o terminando aqui é como a língua queniana mostra a posse. Vardo tellumar é traduzido como vaults of Varda ou Varda's vaults . "

Há outro exemplo disso na mesma música:

untúpa Calaciryo míri oialë

Calaciryo míri significa the treasure (jewels) of Calacirya .

    
23.03.2015 / 18:20