Por que Roose Bolton diz a Theon como se pronuncia Meu Senhor?

12

Em "A Dance With Dragons", Roose Bolton diz a Theon Greyjoy que ele deveria dizer "meu senhor" como se houvesse lama em sua boca. Eu li os livros em turco e esta passagem não parece traduzir bem.

Por que ele diria isso a ele? O que significa isso?

    
por murat 04.10.2014 / 19:09

2 respostas

A citação completa é:

He did not understand. “My lord? I said—”

“my lord, when you should have said m’lord. Your tongue betrays your birth with every word you say. If you want to sound a proper peasant, say it as if you had mud in your mouth, or were too stupid to realize it was two words, not just one.”

Roose está criticando o Reek (Theon) por soar muito elegante. Sua preocupação é que ninguém vai acreditar que ele é um servo simples, se ele usa a versão completa da frase "meu senhor". Ele pede que ele solte as palavras para soar mais como o senhor.

    
04.10.2014 / 23:08

A razão pela qual ele diz para dizer "meu senhor" é como um camponês diria que um nobre usaria o "meu senhor" que Theon ainda está usando, embora ele seja agora o ... Ramsay ... umm ... "pet" (?).

Ok, como para a parte "lama na boca" da lição. Os nobres, quando conversam uns com os outros, estão se encontrando como iguais e espera-se que usem a fala apropriada, façam contato visual e outras coisas desse tipo. Enquanto isso, espera-se que um camponês falando com "seu / sua melhor" se acovarde com medo. Isso significa olhar para baixo, resmungar e toda a linguagem corporal e fala deve ser submissa.

Com o passar do tempo, o discurso submisso dos camponeses formou o que é quase um segundo dialeto de uma língua. Neste caso, temos a palavra "senhor".

    
29.11.2014 / 14:11