Como um inglês que se mudou para os EUA quando adulto. Eu pensei que poderia dar o meu lado do que vi aqui para explicar a diferença na redação. Em primeiro lugar eu recomendo lendo o artigo da Wikipedia sobre este pois inclui uma discussão sobre por que "bolos de libra" e outros bolos similares são considerados pão de ló no Reino Unido, mas "bolos de espuma" não são, de fato, enquanto a situação é amplamente revertida nos EUA.
Bolos Britânicos
Na minha experiência no Reino Unido, os bolos abrangem um conjunto de alimentos semelhante, mas significativamente diferente do que nos EUA. Isso inclui produtos de panificação muito mais densos do que normalmente seriam considerados cakey nos EUA. Isso inclui bolo rico de frutas, bolo eccles, bolo galês e vários outros produtos de panificação pesados, ricos ou em borracha. Em geral, parece-me que o bolo tem mais a ver com o papel que o bolo desempenha em uma refeição do que com sua textura específica. Bolos esponja são leves e esponjosos em comparação com a maioria das outras coisas chamadas bolos, portanto o termo ainda é apropriado e ajuda a distinguir esses bolos mais leves dos outros bolos.
Bolos Americanos
Desde que cheguei aos EUA, notei que a variedade de mercadorias que as pessoas assumem ser bolo tende a ser muito mais leve, incluindo bolo de comida de anjo, bolo de chiffon, mas também inclui coisas como bolo de funil, que não parece intuitivamente cakey para a minha paleta britânica. Parece que o bolo nos EUA depende muito mais da textura, com a maioria dos bolos sendo muito mais leves e macios, com bolos mais densos ou mais mastigáveis, sendo a exceção que exige uma chamada específica.
Pão de ló
Então, até a pergunta real. A definição britânica de pão de ló, acho que se resume ao estilo típico da extremidade mais leve de bolos no Reino Unido, que são principalmente bolos de libra, bolos que geralmente se come com chá ou café, incluindo esponja Victoria, bolo Batternberg, etc. O estilo de bolos fofos muito leves, comuns nos EUA, parece ser uma tendência muito mais moderna no Reino Unido; portanto, não é para isso que alguém pularia ao pensar em esponja.
Por outro lado, o pão de ló nos EUA ocupa um espaço diferente, embora compartilhe o fato de descrever bolos na extremidade mais leve e mais macia do espectro de bolos típicos nos EUA. Comparativamente, bolo de libra e outros bolos de massa são realmente bastante pesados no espectro de bolos comuns nos EUA (excluindo bolos de comemoração, casamento e aniversário). Também observei que os bolos à base de massa parecem um pouco menos comuns em geral nos EUA e são frequentemente vistos como antiquados ou antiquados.
TLDR
Em resumo, acredito que o termo "pão de ló" tem origens totalmente diferentes no Reino Unido e nos EUA, com a definição sendo similar o suficiente para ser confusa. O espectro de bolos disponíveis é geralmente muito diferente entre os dois países, bem como o que é um bolo.
Basicamente, para simplificar, considere "American Sponge Cake" e "British Sponge Cake" com significados diferentes e evite confundir os dois, pois tentar combinar as duas definições resulta em um termo indefeso e vago, com pouco acordo sobre o que significa .
Anotação geral
Muitos termos na culinária britânica e americana variam, bolinhos, biscoitos e muitas outras coisas com o mesmo nome são alimentos totalmente diferentes, assar, assar, grelhar e grelhar parecem ter significados significativamente diferentes. Em essência, tente não assumir que um alimento, método de cozimento ou outro termo relacionado à culinária signifique a mesma coisa no contexto do Reino Unido ou dos EUA. Isso é muitas vezes equivocado e, de fato, a semelhança de linguagem e palavras costuma ser um amigo falso, enganando alguém que suponha que as mesmas palavras provavelmente tenham o mesmo significado que não.