Zhora pergunta a Deckard: "Você é de verdade?" Isso era para ser significativo?

8

Acabei de ver um vídeo que destaca esta linha:

Isso foi feito para ser significativo?

Para esclarecer, não estou de modo algum sugerindo que Zhora quis dizer outra coisa senão: "Você está falando sério?" - Só estou dizendo que a escolha das palavras pelos escritores é extremamente interessante.

por releseabe 18.07.2019 / 08:19

3 respostas

Quando vi essa pergunta pela primeira vez, minha resposta imediata foi que a pergunta de Zhora não deveria ter nenhum significado particular - era apenas ela expressando sua surpresa e exasperação com Deckard. É uma reação bastante razoável; afinal, ele a segue até seu camarim e a vê trocar de roupa - com a qual ela não parece se importar, mas faz Deckard parecer ao mesmo tempo ignorante e hipócrita.

Além disso, algumas sugestões de que Deckard poderia ser mais (ou menos) do que parece foram supostamente adicionadas apenas por Ridley Scott em um estágio bastante tardio, principalmente na pós-produção. Parece haver poucas razões para haver essa sugestão no roteiro, se Deckard possivelmente ser um replicante fosse uma adição relativamente tardia à história.

No entanto, olhei para o script e mudei de idéia. O oposto é verdadeiro. Essa linha definitivamente estava lá para provocar alguma reflexão - se não necessariamente sobre se o protagonista era um replicante, então sobre o tema geral da ersatz-ness de praticamente tudo no mundo. Blade Runner futuro e a suposta mas duvidosa superioridade dos seres humanos sobre os replicantes.

A razão pela qual mudei de idéia é que o roteiro de tiro na verdade, a cena é levemente diferente.

DECKARD: Like to get this job... did you or were you asked to do anything lewd or unsavory or otherwise repulsive to your person?

SALOME: Are you for real?

DECKARD: Oh, yeah. You'd be surprised what goes on around here. I'd like to check the dressing room if I could.

SALOME: What the fuck for?

DECKARD: For holes.

This guy might be an asshole, but he's funny.

SALOME: I don't believe this.

She shrugs and they go in.

INT. DRESSING ROOM — NIGHT

Musty, cramped. A portable shower, a dressing table and not much else. On the dressing table lies a snake. Deckard watches it undulate into the warmth of the lights.

DECKARD: Is that mother for real?

SALOME: Of course he's not real. You think I'd be working here if I could afford a real snake?

Além de algumas reordenações da cena, o roteiro parece encarar o cenário como significativamente mais obsceno do que o que realmente aparece no filme. (Por exemplo, Deckard logo descobre que realmente is um olho mágico no camarim.) Mais importante aqui, porém, é a repetição da pergunta de Deckard sobre a cobra: "Essa mãe é de verdade?" O fraseado semelhante, embora o significado aparente de "real" seja bastante diferente entre as duas perguntas, parece muito improvável que seja uma coincidência. Os roteiristas, Hampton Fancher e David Peoples, quase certamente colocaram esse eco ali de propósito.

Agora, como eu disse acima, isso pode não ter sugerido especificamente que Deckard possa ser um replicante. Pode ter sido mais um gesto temático - apontando como praticamente tudo no cenário distópico do filme é, até certo ponto, falso. O próprio Deckard adotou uma persona falsa para essa cena (uma personagem da qual Zhora é legitimamente suspeita); e há muitos outros exemplos. (JF Sebastian é jovem, mas parece ter meia idade; Gaff deixa fac-símiles de animais em origami para indicar sua presença; Rachel nem sabe se ela é "real".)

Na cena em que finalmente foi filmado, Deckard expressa a pergunta sobre a cobra de maneira diferente: "Isso é uma cobra de verdade?"

Isso quebra o paralelo com a linha anterior, mas talvez Ridley Scott realmente quis diminuir a sugestão da linha de Zhora. No entanto, certamente parece, a partir do roteiro de filmagem, que o fraseado dessa linha realmente pretendia sugerir alguma coisa.

19.07.2019 / 06:14

Essa linha só parece significativa porque está sendo tirada do contexto.

Na cena imediatamente anterior, enquanto ele a espera, ouvimos um locutor ao fundo dizendo:

"Ladies and Gentlemen. Taffy Lewis presents Miss Salomé and the snake. Watch her take the pleasures from the serpent that once corrupted man."

A conversa que você está perguntando acontece com ela ainda completamente nua após sua apresentação. Embora não vejamos seu desempenho real como Miss Salome, é claro que seu trabalho é fazer coisas "obscenas e desagradáveis" na frente de uma platéia. Ela ri e pergunta se ele é "de verdade" porque considera a pergunta dele absurda.

insira a descrição da imagem aqui

18.07.2019 / 15:26

Eu não acho que é. O diálogo inteiro é como abaixo; observe como Deckard parece desconfortável, ao contrário de Zhora:

Deckard: Have you felt yourself to be exploited in any way?

Zhora: How do you mean, exploited?

Deckard: Well, like to get this job. I mean, did you do, or- or were you asked to do anything lewd or unsavory or otherwise, uh, repulsive to your person, huh?

Zhora: Ha. Are you for real?

Deckard: Oh yeah. I'd like to check your dressing room if I may.

Zhora: For what?

Deckard: For, uh, for holes.

Zhora: Holes?

Deckard: You'd be surprised what a guy'd go through to get a glimpse of a beautiful body.

Zhora: No, I wouldn't.

Deckard: Little, uh, dirty holes they uh, drill in the wall so they can watch a lady undress.

Deckard não está muito confiante e hesita muito, pois as perguntas que ele faz são um pouco "particulares". É claro que ele está disfarçado, mas essa falta de confiança vem com o personagem que ele está representando. Zhora, por outro lado, está bem nessa cena. Este "você é de verdade" é apenas uma expressão destinada a cutucar Deckard, como "você está me perguntando isso seriamente?".

Entendo de onde você vem, com a teoria "Deckard é um replicante" (que, pelo que vale a pena, não foi uma impressão que tive ao assistir ao filme e muito menos ao ler o livro), mas realmente Acho que é isso mesmo ... Zhora tirando sarro do constrangimento (aparente) de Deckard.

18.07.2019 / 08:37