O que Merida disse?

11

Mérida é um personagem da Pixar e tem um bom sotaque escocês, mas o que ela disse em Ralph quebra a Internet?

por coração 17.02.2019 / 07:47

2 respostas

Filme

Segundo a IMDb, ela diz:

Arr! Lang may yer lum reek, and may a moose ne'er leave your girnal with a tear drop in his eye! Haste ye back, me lassie!

Dicionário dos escoceses cita esta citação:

Lang may your lum reek — a common expression to wish someone prosperity and plenty.

(Ele literalmente se traduz em "por muito tempo que sua chaminé fume".)

A próxima parte faz parte de uma tradicional Torrada escocesa que se traduz em:

May a mouse never leave your girnal
With a tear drop in his eye

(Uma garota é essencialmente uma despensa.)

Por último, de acordo com o Dicionário dos Escoceses "Apresse-se de volta" é:

an invitation to visit one = “Come back, etc. soon!”

E "me lassie" se traduz claramente em "minha garota".

Aqui está um clipe:

Reboque

De acordo com BBC, a linha é:

I gie ma mammy a cake, she turned in tae a big bear and my auld yin tried tae dae her in. If that’s no a pure mess, I don’t know whit is!

(A ortografia pode ser algo como o acima ou mais próximo do inglês padrão: dou um bolo para minha mãe, ela se transformou em uma grande ursa e meu yin tentou fazer com que ela entrasse. Se isso não é uma bagunça pura, eu não saber o que é!)

"Aind yin" traduz literalmente para "antigo", mas significa "pai ou mãe" (assistindo Bravo é claro que ela está se referindo ao pai).


Aqui está o clipe:

17.02.2019 / 09:07

No trailer

De acordo com este YouTuber escocês, ela diz:

I gave my mummy a cake, she turned into a big bear, my own dad tried to do her in, if that's not a pure mess I don't know what is!

At este ponto No vídeo.


No filme

Embora aparentemente essa cena do trailer não consiga entrar no filme. Esta é a cena do filme.

De acordo com essa pessoa nos comentários lá, ela diz o seguinte:

Ack! Lang may yer lum reek, and may a moose ne'er leave your girnal with a tear drop in his eye! Haste Ye Back, Me Lassie!

Lang may yer lum reek means "long may your chimney smoke" or, I wish you well and a long and healthy life .

May a moose ne'er leave your girnal with a tear drop in his eye!
Moose is her saying 'mouse', but in her accent. And a girnal is where they'd store oats and meals. So essentially may a mouse never leave where you store your oats with a tear in their eye. If the mouse has a tear, it means you're out of oats and food. So she's saying she hopes for the opposite. So what Merida is saying is that she hopes Venelope has a long a healthy life(may your chimney always smoke) as well wishing that she will always have resources to survive, but also can be a nice way of asking that nobody ever leave her presence disappointed. The opposite of these wishes would be a cold home, sickness, and no food.

She ends it with Haste Ye Back, Me Lassie, which is her way of saying "I hope/want to see you again soon, my friend."

So Merida is saying essentially "May you have a long and healthy life, full of resources and easy goings. I hope to see you again soon, my friend."

17.02.2019 / 08:42