Por que o título da Teoria do Big Bang não está traduzido em Quebec?

7

Em Quebec, a parte francófona do Canadá, é comum (e parece ser parte do Projeto de lei 101 sobre o uso da Língua Francesa em Quebec) para traduzir títulos de filmes e programas de TV para o francês. Por exemplo, Perdidos é conhecido como Perdus , ou Como eu conheci sua mãe se torna Comente je l'ai rencontre , etc ...

Mas, pelo menos de acordo com Wikipedia-fr , a Teoria do Big Bang mantém seu título em inglês em Quebec. Isto é corroborado por este artigo do The Huffington Post Quebec.

Minha pergunta: existe algum (pelos autores, pela rede de transmissão do programa em Quebec) razão explicando que a Teoria do Big Bang não é chamada La teoria do Big Bang au Quebec?

    
por Taladris 12.12.2014 / 10:14

1 resposta

Na verdade, não vejo nada no artigo da Wikipedia sobre o Bill 101 (ou em uma breve leitura do documento em si) que requer títulos de filmes / programas de TV / livros (ou mesmo a própria série) para ser traduzido para o francês (se você puder encontrar uma seção específica, por favor poste). Eu estou supondo que isso cai sob a liberdade de expressão canadense.

Na verdade, não posso nem encontrar uma opção de "visualização em francês" no site para CTV empresa que vai ao ar The Big Bang Theory ... todo o site está em inglês e não tem como acessá-lo em francês ... até a seção de Montreal City TV (a rede que foi ao ar How I Met Your Mother ) está em inglês e o título do programa está listado dessa forma .

    
09.03.2015 / 22:50