“Placet é um lugar louco” pergunta da tradução

1

Acabei de ler o conto "Placet é um lugar louco" por Fredric Brown, mas vivendo fora do mundo de língua inglesa eu só consegui uma versão de tradução, que apesar do melhor esforço do tradutor faz o jogo de palavras ponto discutível.

Quais eram os nomes curtos e completos da garota ruiva e seu irmão?

    
por Oleksii 24.10.2016 / 13:55

1 resposta

A partir da versão britânica do ebook The Second Fredric Brown Megapack .

They looked at each other and started to laugh, and I remembered. Of course, Reagan and Michaelina had both been in my botany class, as had Michaelina’s twin brother, Ichabod. Only, of course, no one ever called the redheaded twins Michaelina and Ichabod. It was Mike and Ike, once you knew them. (small joke here, Mike and Ike is a brand of candy).

No final da história, ficamos sabendo que o administrador enviou sua renúncia, mas foi mal interpretado

I groaned. I didn’t look at her. I said, “Mike, I’m nuts about you. But—just before you came, I sent a two-word radiotype to Earth. It said, ‘I quit.’ So I’ve got to leave Placet on this shuttle of the Ark, and I doubt if I can even get a teaching job, now that I’ve got Earth Center down on me, and—”

...

My hand shook a little as I read it: REQUEST FOR ADDITIONAL ASSISTANT GRANTED. WHOM DO YOU WANT FOR THE JOB?
I looked up at Reagan again. I said, “You’re trying to tell me I sent an answer to this?”
He looked as dumbfounded as I felt.
“You told me to,” he said.
"What did I tell you to send?”
“Ike Witt.”
He stared at me. “Chief, are you feeling all right?

    
24.10.2016 / 14:16