“Fogo Secreto” em O Silmarillion

5

Está escrito em O Silmarillion:

"Then the themes of Ilúvatar shall be played aright, and take Being in the moment of their utterance, for all shall then understand fully his intent in their part, and each shall know the comprehension of each, and Ilúvatar shall give to their thoughts the secret fire, being well pleased."

Por que "fogo secreto" é escrito aqui usando apenas letras minúsculas ou minúsculas? Afinal, em outras passagens o termo é escrito "Fogo Secreto" ou "Chama Imperecível", sempre com letras maiúsculas ... Essas últimas maneiras parecem mais adequadas, dado que esta entidade parece ser divina de alguma forma (algo como o Espírito Santo, talvez).

    
por Rafael 28.01.2015 / 21:31

1 resposta

Existem três menções de "fogo secreto" no Silmarillion.

  1. ... e Ilúvatar dará a seus pensamentos o fogo secreto, ficando bem satisfeito.
  2. ... e o Fogo Secreto foi enviado para queimar no coração do mundo ...
  3. ... e Fëanor cresceu rapidamente, como se um fogo secreto fosse aceso dentro dele.

Destes, os dois primeiros são evidentemente referentes à mesma coisa que a Chama Imperecível, enquanto a terceira é apenas uma referência genérica a "um incêndio que é secreto", e assim pode ser descontado.

Se cruzarmos esses dados com os textos originais dados na História da Terra-média 10 e 5, encontramos o seguinte:

  1. Este também é "fogo secreto" na História da Terra-média 10, mas é "Fogo Secreto" na História da Terra-média 5.
  2. Este também é "Fogo Secreto" na História da Terra-média 10, mas também é "Fogo Secreto" na História da Terra-média 5.

Assim, podemos ver que a capitalização foi consistente nos textos originais da década de 1930, mas foi alterada nas versões de 1950, com a primeira indo para todas as minúsculas, mas a segunda indo para todas as minúsculas.

Christopher Tolkien não explica essa mudança e essa diferença em seu comentário.

A outra menção notável de "fogo secreto" é, claro:

I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. You cannot pass.

E mais uma vez vemos que o título é também.

No final, não temos explicação para essa mudança. Podemos dizer com certeza que não é um erro de publicação, pois é consistente com os últimos textos originais da History of Middle-earth 10, e parece altamente improvável que seja um erro de autoria simples, como Christopher Tolkien o manteve desde os textos originais até os publicados. Silmarillion.

Em última análise, simplesmente não sabemos.

    
28.01.2015 / 23:44