Como é o som do Drow Speech?

21

Estou prestes a interpretar um Drow Rogue-Fighter e quero interpretar bem meu personagem, e isso inclui fazer uma voz. Qual é a voz adequada para um [carismático] Drow [Rogue-Fighter]? Eu estava pensando em algo meio baixo e contundente, mas queria saber se há algum áudio canônico ou referências descritivas disponíveis.

    
por Nick 10.07.2011 / 21:19

4 respostas

A coisa mais próxima de um som oficial para a língua drow pode vir do The Drow of the Underdark de TSR (1991), que descreve algum vocabulário e frases drow . O livro descreve a fala drow da seguinte forma:

Drow are as eloquent and musical in their speech as other elves, and are capable of readily reproducing the sounds of other languages. Most drow are good mimics; a drow overhearing speech who imitates the words and tone is 45% likely (+1% per exposure to the language) to be audibly mistaken for the being they are imitating.

De acordo com isso, os drows soam como elfos, e os aventureiros drow provavelmente falam com pouco ou nenhum sotaque. Você pode encontrar várias referências no idioma élfico no Youtube, incluindo J.R.R Tolkien lendo um poema em Élfico. Legolas do filme O Senhor dos Anéis é outro bom exemplo, embora o background cultural de um drow se prestasse a um tom um pouco mais violento e egoísta.

    
02.10.2011 / 04:52

Pesquise por clipes de som de Icewind Dale 2, há 2 clipes drow para cada gênero se a memória servir e são realmente bons se é isso que você está procurando.

link , não exatamente o clipe (é alguém imitando o clipe de voz), mas muito próximo, ainda procurando o original (meu CD IWD2 está quebrado e não consigo reinstalá-lo).

    
22.06.2012 / 00:30

Isso pode não ser exatamente o que você quer, mas muitos dos livros de Forgotten Realms, da RA Salvatore, têm versões de livros de áudio disponíveis. Eu acho que há relativamente poucas palavras drows reais lá, mas você tem, frequentemente boas, atores de voz que se esforçam para verbalizar um drow e para dar vozes / sotaques diferentes para diferentes personagens enquanto eles lêem.

Além disso, eles são bastante divertidos por conta própria e merecem ser ouvidos nos deslocamentos.

    
22.06.2012 / 17:54

De volta ao dia, nenhuma tentativa real foi feita seriamente para explicar quaisquer idiomas D & D, além da referência a Tolkien.

Os primeiros esforços reais foram em meados dos anos 80 na Dragon Magazine. Havia um guia de pronúncia em um número cujo número eu não consigo lembrar. No entanto, este também foi o período de tempo em que o DragonLance estava sendo desenvolvido.

Eu me lembro de uma entrevista com um dos criadores de DL, onde os Silvanesti foram comparados com a Espanha, os Qualinesti eram Portugal, e Kagonesti eram falantes de espanhol no Novo Mundo (Américas). Eu me lembro disso principalmente porque eu estava no colegial fazendo aulas de espanhol na época.

Como isso se traduziria em Drow em Faerun ou Greyhawk (onde apareceram pela primeira vez)? Não muito, afinal, além de apontar que as coisas eram um tanto desleixadas (você viu um urso de coruja!!?!) E se os produtos Faerun não se incomodaram em colocar uma pronúncia em particular em uma bastardização do élfico de Tolkien, basta ir com o que parece certo para o seu jogo. Mesmo no mundo real, embora o inglês seja uma língua bastante difundida, uma pessoa em West Virginia, EUA, tem muita dificuldade em entender um australiano de uma pequena cidade no Outback ...

    
04.10.2017 / 14:03