O que seria um termo técnico ou de gíria para 'no ar'?

18

Estou escrevendo uma história de ficção científica envolvendo aeronaves e naves espaciais. Eu estou lutando para obter a terminologia certa para se referir a um piloto estar 'no ar' ou em uma missão ou um exercício de treinamento. Tenho a sensação de que há uma frase para isso, mas estou com dificuldades para pensar nisso.

O contexto seria militar, como na seguinte frase:

She kept the Squadron Leader updated as much as she needed to, but she preferred to keep comms chatter to a minimum when she was in the air.

    
por tommypyatt 31.10.2017 / 18:01

6 respostas

She kept the Squadron Leader updated as much as she needed to, but she preferred to keep comms chatter to a minimum when she was...

Termos relacionados a militares:

Termos gerais:

  • ... no ar
  • ... no ar
  • ... nos controles
  • ... voando
  • ... em vôo
  • ... em uma missão
  • ... fazendo (ela) rodadas
  • ... aloft

Pode haver outros termos mais técnicos em uso nas forças armadas para operações ou missões específicas, mas eu não tenho experiência lá.

    
01.11.2017 / 20:34

Principalmente quando um piloto está ocupado em voar, a frase é usada no ar .

No seu exemplo, aparecerá como:

...she preferred to keep comms chatter to a minimum when she was in the air...

    
31.10.2017 / 18:59

Eu já usei o termo "rodas para cima" antes.

    
31.10.2017 / 21:52

Já que você recebeu muitas respostas no ambiente, aqui estão algumas para voos que não estão na atmosfera:

  • Em / na órbita
  • Sem peso
  • Parabólico (normalmente usado para dizer que algo está acima da linha de Karman, mas não atingiu a velocidade orbital)
  • Fora do planeta
01.11.2017 / 10:14

Aqui está mais uma que pode ajudar ...

no ar

    
31.10.2017 / 21:08

Outra opção ainda não mencionada, do jargão militar dos EUA, é no país , embora isso carregue alguma bagagem contextual. É semelhante a em território inimigo e pode ser usado, por exemplo, por um piloto em uma área designada de combate ou patrulha. Pode sugerir contextualmente ao leitor que o silêncio do rádio ou a concentração estrita é importante para a missão específica em questão. Seria menos adequado se você quisesse sugerir ao leitor que a preferência geral e pessoal desse piloto é simplesmente evitar bate-papos no cockpit.

Há também a frase cockpit estéril que significa apenas uma política de evitar distrações na cockpit. Esta é uma frase comum entre os pilotos e seria usada como em "Ela preferiu manter um cockpit estéril".

(É claro que essas nuances só interessam aos leitores familiarizados com o jargão. Sempre há um equilíbrio a ser atingido entre impressionar aqueles que conhecem o jargão e alienar aqueles que não o fazem. Todos entendem " ... enquanto no ar "e os pilotos não vão olhar para você engraçado por dizer isso.)

    
01.11.2017 / 20:23