O que significa: “Mas suponho que uma mãe o faça”?

8

No filme Justice League (2017) , Martha Kent, que perdeu seu filho Superman, diz à jornalista Lois Lane:

Well, I can hardly read the news, anyway. So much bitterness. Of course I think it's all because he's gone. But I suppose a mother does. But it's not like there's any less that needs reporting.

    
por westside temp 26.02.2018 / 17:04

1 resposta

A implicação é que, naturalmente, uma mãe pensaria que o problema decorre do desaparecimento de seu filho ou está de algum modo relacionado. Você pode ler esta mesma frase assim:

Well, I can hardly read the news, anyway. So much bitterness. Of course I think all this bitterness is because he's gone. But I suppose a mother would think that. But it's not like there's any less that needs reporting.

Imagine se uma criança foi atropelada por um carro e morta. A rua inteira provavelmente começaria a agir de forma diferente, e provavelmente mais submissa, à medida que você vê menos e menos crianças brincando lá fora. Uma mãe (e a maioria dos outros, honestamente, mas principalmente uma mãe) pensaria que o ato que tomou a vida da criança seria responsável pela mudança. Isso é o que Martha Kent está dizendo, ela acha que a mudança na notícia é resultado do que aconteceu com o Super-Homem, então ela qualifica essa afirmação com "mas eu suponho que uma mãe pense isso".

    
26.02.2018 / 17:12