Ao longo de O Quinto Elemento existem várias menções da raça guardiã conhecidas como Mondoshawans.
Ou melhor, não conhecido como os Mondoshawans. Escrito como os Mondoshawans em todas as diferentes fontes que falam sobre eles. Porque toda vez que seu nome é dito, é claramente pronunciado / mɒndoʊˡtʃiːwən / (mesmo por Leeloo quando ela está falando na Língua Divina) - isto é, algo que você esperaria ser representado na ortografia inglesa como Mondocheewan ou algo parecido.
Todas as instâncias do inglês escrito na Terra no filme parecem seguir a ortografia normal do século XX, portanto, a priori, você esperaria que fosse o mesmo.
O nome é claramente uma palavra emprestada em inglês, emprestada da Linguagem Divina, e como tal você esperaria que ela fosse adaptada para a ortografia inglesa, ou alternativamente para seguir as peculiaridades ortográficas da linguagem fonte.
É claro que é perfeitamente possível que Mondocheewan represente uma mudança de som dialetal na Língua Divina como falada pelos Mondoshawans (/ ʃa / > / tʃiː /) que não foi refletida na ortografia original . Mas não há nenhum indício de tal coisa dentro do filme, e parece um tanto improvável ter que ir a tais conjecturas para uma palavra que é mencionada algumas vezes no filme.
Portanto, estou assumindo aqui que a razão para a incompatibilidade entre ortografia e pronúncia está fora do próprio filme, fora do universo. Isso não me ajuda muito, porque eu não consigo encontrar indicações, entrevistas ou outras dicas de porque os escritores (ou quem quer que seja) escolheria uma ortografia tão fora do universo. >