Além da resposta do FuzzyBoots, alguns outros detalhes sobre o romance original .
A aventura na Terra dos Brinquedos acontece nos capítulos 30 a 33 de "Le avventure di Pinocchio". Nestes capítulos, Carlo Collodi usa a palavra "ragazzi" o tempo todo. Como Nolimon disse no comentário (e o FuzzyBoots relatou em sua resposta), em italiano "ragazzi" pode significar tanto "meninos" quanto "crianças / crianças", dependendo do contexto.
Eles são todos (ou principalmente) garotos? Possíveis dicas
Outras partes do livro mencionam explicitamente meninos e meninas
Em Capítulo 10 , Collodi diz explicitamente que os fantoches no Great Marionette Theatre são ambos masculinos e feminino:
Quei poveri burattini, maschi e femmine, tremavano tutti come tante foglie
i.e.
Those poor puppets, male and female, were all trembling like leaves
Mais tarde, quando Pinóquio é transformado em burro e trabalha em um circo (Capítulo 33),
Le gradinate del Circo formicolavano di bambini, di bambine e di ragazzi di tutte le età
i.e.
The Circus terraces were swarming with little boys, little girls and [boys|kids] of all ages
Pelo contrário, Collodi nunca explicitamente diz "meninos e meninas" na Terra dos Brinquedos, por isso podemos especular que eles são todos meninos.
Jogos
Isso é meio fraco (e pode ser visto hoje como sexista), mas outra dica possível pode ser os jogos que as crianças jogam na Terra dos Brinquedos ( Capítulo 31 . A maioria deles parece "jogos de menino" (pelo menos para aquela época). Por exemplo. ninguém está brincando com bonecas. Minha esposa acrescenta que o volume avassalador do barulho sugere que eles são (todos ou principalmente) garotos.