As empresas sediadas em países que não falam inglês exigem que a comunicação procedural entre cockpits seja realizada em inglês?

12

Eu estava assistindo a um vídeo de um pouso do MD-11 em Quito, Equador

A tripulação é alemã (Lufthansa).

Quando falam com o ATC, ele está em inglês (obviamente). Quando eles falam um com o outro, é em alemão (também óbvio). Mas, quando eles passam por procedimentos de vôo, eles falam em inglês.

Por que eles não falam em alemão?
Isso é necessário para o Gravador de Voz da Cabine de Piloto?

Em esta troca , o piloto está falando com parte de sua abordagem com seu copiloto, que então diz

Genau

que significa "eu concordo" em alemão, e logo em seguida ele diz

Gear down

observe como ambos soam muito parecidos. Além disso no vôo o co-piloto, chama

Flaps 50

porque não

Flaps fünfzig

    
por Peter 27.06.2016 / 23:37

1 resposta

Isso é comum em muitas companhias aéreas internacionais.

O Procedimento Operacional Padrão da Lufthansa (SOP) determina que toda a comunicação processual de voo (listas de verificação, frases de destaque padrão, etc.) seja feita em inglês.

O único "alemão" que vi nas listas de verificação da Lufthansa é "útil ... desativado" na lista de verificação de pré-inicialização (inglês em alemão para "telefone celular ... desativado").

    
28.06.2016 / 00:09