Por que Odin não pôde ir a guerras?

-8

No início do filme , há uma conversa entre Thor & Odin:

Odin: Is Vanaheim secure?
Thor: As are Nornheim and Ria. Though our work would have gone more quickly with you at the fore.
Odin: You must think I'm a piece of bread that needs to be buttered so heavily.
Thor: That was not my intent.

Qual o significado de tudo isso? Eu não sou um tipo de filósofo, mas é uma maneira de Thor dizer que Odin era velho ou fraco ou algo para atrair muita magia negra para sobreviver a guerras? Por que Odin não pôde ir a guerras?

Atualização:
Alguns estão dizendo que Thor estava simplesmente relatando sem significado especial & ele tinha um respeito por Odin. Então, por que ele não seguiu a ordem de Odin mais tarde no filme? Ele até o insultou naquele momento. Então, as palavras de Thor devem ter um significado especial. Odin foi inteligente o bastante para detectar isso também. Ou, por que Odin se incomodaria em dizer coisa de manteiga em uma conversa séria?

Eu quero saber o significado especial das palavras de Thor.

    
por S S 05.02.2014 / 21:30

3 respostas

Qual é o significado de tudo isso?

Thor: As are Nornheim and Ria. Though our work would have gone more quickly with you at the fore.

Thor é (possivelmente involuntariamente, baseado no seguinte diálogo) Odin lisonjeiro. "Nós nos saímos bem, mas poderíamos ter feito isso mais rápido se você estivesse com a gente."

mas isso é uma maneira de dizer que ele era velho ou fraco ou algo para atrair muita magia negra para sobreviver a guerras?

Odin: You must think I'm a piece of bread that needs to be buttered so heavily.

Ninguém está insinuando que Odin é fraco demais ou não tem poder. Odin é o Allfather - o comandante em chefe. Enquanto ele é um guerreiro poderoso, geralmente é uma má idéia colocar o rei de Asgard, líder de tudo, e o protetor dos reinos na linha de frente, a menos que seja absolutamente necessário.

Nesta linha, Odin basicamente diz a Thor que ele não precisa de lisonja ou elogios.

    
05.02.2014 / 21:38

Existe uma expressão em inglês para "animar" alguém. Significa bajular.

link

Então, Thor não está dizendo a Odin para ficar longe das batalhas. Thor está dizendo que Odin seria útil nas batalhas. (Mas Thor não diz "Você não deveria ficar aqui" ou qualquer outra crítica).

Quanto ao motivo pelo qual Odin não foi, eu concordo com @ phantom42, é uma má idéia mandar o Rei para as zonas de perigo das batalhas.

    
05.02.2014 / 21:41

Odin: Is Vanaheim secure?
Thor: As are Nornheim and Ria. Though our work would have gone more quickly with you at the fore.

Tradução:

Odin: Hey son, did you win in Vanaheim?
Thor: Yep! We rocked Nornheim and Ria too. Though we could've done it a lot quicker if you were with us dad!

Então, apenas brincadeiras entre pai e filho normais, em linguagem muito formal. Thor está basicamente dizendo que seu pai é um poderoso guerreiro que poderia ter feito o trabalho muito mais rápido que ele.

Odin: You must think I'm a piece of bread that needs to be buttered so heavily.

Tradução:

Odin: Brown noser!

Odin está apenas acompanhando o fluxo, acusando seu filho de lisonja vazia.

Portanto, é evidente a partir da conversa que Thor respeitava e amava seu pai. No entanto, isso não significa necessariamente que Thor concorda com tudo o que seu pai diz ou faz. Daí porque ele desobedeceu e libertou Loki. Thor ainda ama e respeita seu pai, mas nessa questão em particular, ele acreditava que estava errado e não podia ficar observando seu pai cometer esse erro.

    
06.02.2014 / 01:07