Há uma ligeira desconexão entre o que as línguas ocidentais e o que os japoneses associam sinceridade.
Este artigo sobre decodificação palavras de código de negócios asiáticos explica a diferença.
being Makoto (mah-koe-toe) means to properly discharge all of one's obligations so that every thing will flow smoothly and harmony will be maintained. It also means being careful not to say or do anything that would cause loss of face.
Aumentar sua classificação na habilidade Sinceridade permite que você mantenha essa cara. Um observador que veja através da sinceridade veria a indecisão e a falta de harmonia interior por trás de suas declarações. A falta de sinceridade leva as pessoas a acreditarem que seus pensamentos estão incorretos - porque eles são desarmônicos e causaram sua perda de rosto.
Um exemplo moderno seria uma mulher perguntando ao namorado: "Meu bumbum está grande nisso?". Um homem que diz "Você está maravilhosa". está sendo Makoto. Sua habilidade em sinceridade irá determinar o quão bem é recebido por sua namorada. Um homem que diz o contrário do que ele pensa que está usando o engano.
Em termos de jogo, o primeiro exemplo é Sincerity (Honestidade), oposto por Etiquette (Conversation). Se o homem não perde para a namorada, a namorada acha que ele pensa o contrário e estava tentando mentir. Se ele bate seu rolo de Etiqueta, ela aceita que isso é o que ele pensa da maneira que foi planejada.
Outro exemplo vem do argumento baseado na Internet. Se o lado A tem um argumento factual e lógico, mas torna o argumento mal ou não consegue se conectar com o viés emocional do lado B, então ele rolou mal em sua sinceridade (honestidade). O Lado B continua a acreditar como ele foi ou acredita que algo não é a verdade.