Como o Doutor tirou Harriet Jones da Invasão de Natal?

4

No final do episódio da Invasão de Natal, depois que Harriet Jones manda derrubar a espaçonave alienígena, o Doutor, visivelmente louco, diz a ela que ele poderia derrubá-la com uma única palavra, ou melhor, seis.

A troca foi assim:

DOCTOR: Don't challenge me, Harriet Jones, because I'm a completely new man. I could bring down your Government with a single word.

HARRIET: You're the most remarkable man I've ever met, but I don't think you're quite capable of that.

DOCTOR: No, you're right. Not a single word, just six.

HARRIET: I don't think so.

DOCTOR: Six words.

HARRIET: Stop it!

DOCTOR: Six.

(The Doctor goes over to Alex and whispers in his ear.)

DOCTOR: Don't you think she looks tired?

(The Doctor, Rose, Mickey and Jackie leave.)

HARRIET: What did he say?

ALEX: Oh, well, nothing, really.

HARRIET: What did he say?

ALEX: Nothing. I don't know.

HARRIET: Doctor! Doctor, what did you? What was that? What did he say? What did you say, Doctor? Doctor! I'm sorry.

Depois disso, vemos vislumbres de notícias da BBC relatando um possível voto de desconfiança sobre Jones, e uma entrevista com ela em que ela insiste que ela está em forma e pode fazer o trabalho.

Eu nunca entendi o que realmente aconteceu. O doutor hipnotizou Alex, o assistente? Como foram essas seis palavras faladas para ele, para o Parlamento se movendo para um voto de não confiança contra Harriet Jones? Eu não sou britânico, então tenho muito pouca noção de como os governos do Parlamento trabalham.

    
por tilley31 28.08.2018 / 20:56

2 respostas

Para entender melhor o significado do que o Doutor disse para Alex, ajuda entender o que significa um voto de desconfiança.

De acordo com a definição da Wikipedia:

A motion of no-confidence or, alternatively vote of no confidence, is a statement or vote which states that a person(s) in a position of responsibility (government, managerial, etc.) is no longer deemed fit to hold that position, perhaps because they are inadequate in some respect, are failing to carry out obligations, or are making decisions that other members feel detrimental. As a parliamentary motion, it demonstrates to the head of state that the elected parliament no longer has confidence in (one or more members of) the appointed government.

Parafraseando para esta situação específica. Quando o médico diz a Alex: "Você não acha que ela (Harriet) parece cansada?" Está plantando a semente em Alex para questionar se Harriet está em condições de continuar sendo a Primeira Ministra, ou se ela está 'muito cansada'.

Estas 6 palavras faladas a Alex, assessor de Harriet, inevitavelmente levam à queda de Harriet e são eliminadas do cargo sob a presunção de que ela não está mais apta para liderar.

    
28.08.2018 / 21:10

Este é um exemplo da velha serra: 'Percepção é a realidade'.

O médico sabia que Harriet Jones não manteria seu emprego se uma parte significativa de seus eleitores e o Parlamento sentissem que ela não pertencia a ele. E a maneira mais simples de mudar a opinião é plantar uma semente de dúvida sobre ela. Ele plantou essa semente perguntando a Alex a inócua, mas levando a pergunta: "Você não acha que ela parece cansada?"

A implicação é que Alex, pensando e depois repetindo isso, seria a fonte de um pensamento memético que minaria a posição de Harriet Jones em uma ampla faixa da população. Não é que Alex tenha uma posição de autoridade; é que o pensamento simples, facilmente repetido, poderia se espalhar o suficiente para minar Jones.

    
28.08.2018 / 22:54

Tags