Li o livro muitas vezes e nunca tive dificuldade em dizer quem era quem.
Então, não vejo nenhum motivo para supor que Heinlein estivesse tentando confundir alguém.
O romance de Robert Heinlein The Rolling Stones tem dois ou três nomes não relacionados para seis dos sete personagens principais. O narrador e personagens diferentes usam nomes diferentes para chamar um ao outro. (Os irmãos gêmeos de 16 anos Castor e Pollux chamam um ao outro de vovô e júnior.)
Mesmo que os apelidos da família façam sentido no universo, nenhuma explicação é dada ao leitor, e isso foi muito confuso para mim. Levei cerca de um quarto do livro até descobrir quantos membros a família tem e quem são.
Heinlein deliberadamente tentou confundir os leitores com esses nomes? Ou eu sou muito estúpido para entender a prosa dele?
Li o livro muitas vezes e nunca tive dificuldade em dizer quem era quem.
Então, não vejo nenhum motivo para supor que Heinlein estivesse tentando confundir alguém.
Acho que os nomes múltiplos de cada personagem podem ter sido usados como abreviação para que o leitor saiba não apenas quem estava sendo abordado, mas também quem estava se dirigindo a eles.