Não há fontes do diretor / roteirista deste filme explicando o simbolismo da baleia branca. O simbolismo da baleia é deixado para a interpretação do espectador, bem como o Moby Dick . A baleia branca tem historicamente simbolizado obsessão, loucura e metas inatingíveis apenas para nomear um poucos .
Eu interpretei a baleia branca neste filme como Olav e sua crescente fúria e loucura. Sua frustração se manifestando em uma necessidade de vingança e rebelião.
Olav: You ever seen whales?
Erling: I saw one which, hit by three harpoons, just swam away. It took three days till he was dead.
Olav: And my role in it?
Erling: Deck boy. And I'm the harpooner.
Olav e Erling estão apresentando os espectadores à baleia. Os espectadores também estão vendo as atrocidades acontecendo em Bastøy. Por Erling alegando ser o arpoador, ele está se proclamando o instigador. Erling deixa claro que Olav é meramente um ajudante.
Olav (reading): We were already weeks on the sea till I saw him again. Our supplies went short and Øystein, our cook, gave few reasons for praise. You should have seen how thin I was, fed up with the fish. We met the whale again, got very near, much nearer than before. The harpoon I hit him with had weakened him. He was huge, at least 25 metres, and he was laced with scars from endured fights.
Erling: The new deck boy he'd already killed, the poor guy. The captain was convinced very much of himself, but actually he was a cowardly bastard. The rest fo the crew feared him. One I know quite well, he's going to sign off soon. For six years he worked without blame or faults, now he wants to go on land again.
Os garotos estavam passando pela rotina mundana em Bastøy. Raiva e loucura levantaram sua cabeça. Rebelião estava perto. Observe que Olav leu a parte do arpoador, significando que a rebelião foi frustrada por enquanto. Eu não acredito que Erling esteja falando da baleia aqui. Eu acredito que isso é estritamente falar do capitão e do medo que Olav tem dele.
Erling: Everywhere was only blood. He swallowed them before he died, the harpooner, the cook, and the deck boy. The whale swallowed them all three.
Olav: Then everything went its usual course. The captain became admiral...
Erling (laughing): ...got the command on a shabby tub and sailed to America.
Olav (laughing): The crew stood in line for sex, full with mackerels and herrings.
Isso obviamente explica o ataque a Bråthen e a vingança e rebelião que ele representa. Eu interpreto o engolir do arpoador e o menino do convés enquanto Olav e Erling estão satisfeitos com sua vingança por enquanto.
I saw a whale who, hit by three harpoons, just swam away. It took three days till he was dead. The harpoon I hit him with had weakened him, and he was laced with scars from all his endured fights. One I know quite well, he's going to sign off soon. For six years he worked without blame or faults, now he wants to go on land again.
Este é o simbolismo da raiva e loucura de Olav sendo reprimida. Ele está colocando Bastøy e os eventos que aconteceram lá atrás dele. Isso significa literal e simbolicamente. A citação está sendo ouvida no filme enquanto Olav está navegando fisicamente por Bastøy.