O que é essa coisa de "sol está ficando muito baixo ..." para acalmar o Hulk?

15

Vingadores: Age of Ultron CLIP - Black Widow Tames Hulk

                             

Eles encontraram uma maneira de acalmar o Hulk. Viúva Negra diz a ele algo e faz alguns gestos e o Hulk se acalma e deixa raiva para trás.

Black Widow: Hey big guy, Sun’s getting real low.

E, em seguida, um gesto com a mão e o HULK se transforma em humano.

De onde veio isso? O que é que "o sol está a ficar muito baixo ..." significa? É algo especial ou apontando para alguma referência ou alguma frase aleatória?

    
por AtanuCSE 23.08.2015 / 07:18

4 respostas

Não há nada específico sobre as palavras. Eles são apenas uma frase / palavra-gatilho para chamar a atenção de Hulk, como "en guarda" ou "Vingadores Assemble". Whedon disse :

What about the words she says?
“Hey, big guy. Sun’s gettin’ real low.” I actually added that later in the game, I think something basically to get his attention and to have a phrase that he knows, this is about to start. I wanted to do as little with talking as possible, because it’s all going on there [points to his eyes], which is amazing, because two of those are not real — they were created by ILM, and yet they are so full of life. And I hate to say it, but he’s dead sexy as the Hulk.

Sobre como a Viúva Negra e o Hulk resolveram isso, isso acontece em algum momento entre o primeiro e o segundo filme. Não muito foi dito, além de Natasha e Banner terem flertado e trabalhado um com o outro no tempo entre os filmes. Sua "conexão".

When did the idea of a romance between Natasha and Bruce Banner begin percolating in your mind?

You know, we went there. I was trying to trace it back, because I honestly don’t remember before. We talked a little about the chemistry they had, just together in their scenes, and then I think it started with the lullaby. Like, “If you have the Hulk on the team, you know what would be cool is if Natasha’s the one who could talk him down.” And then it started to tick in my head, like, “There’s actually a truth there about who they are and how they connect that’s now very interesting,” and it built from there. Oddly enough, the lullaby itself is one of the last scenes that we finished because of the effects. And when we finished it, we were like, “This is way more romantic and way more physical than it was when it was post-viz, or a mark on a suit on a platform. It suddenly became that the romance was way more front and center in it than I expected.

    
24.08.2015 / 01:41

Na verdade, é uma referência bíblica: os cristãos efésios (especificamente, maridos e esposas nesta passagem) são ordenados a "não deixar o sol ir abaixo" em sua raiva.

25 Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are members of one another. 26 “Be angry, yet do not sin.” Do not let the sun set upon your anger, 27 and do not give the devil a foothold.

- Livro de Efésios 4: 25-27 (extraído da Bíblia do Estudo Bereano)

    
21.05.2016 / 05:47
Claramente, é uma referência a uma sugestão hipnótica que permite à viúva negra acalmar o hulk. Começa com uma frase (neste caso, "sol ficando baixo") e é desencadeada pelos gestos da mão, especificamente o toque do pulso interno (essa parte tem uma tonelada de sensibilidade e não é susceptível de ser tocada dessa forma por um inimigo)

    
02.04.2016 / 02:59

verso da bíblia que é a fonte da linha em múltiplas traduções (escolha a que você gosta) efésios 4:26

ISV Tradução "" Fique bravo, mas não peque. "Não deixe o sol se pôr enquanto você ainda estiver com raiva",

link

    
09.10.2016 / 11:32