O que significa 'Combine Honnete Ober Advancer Mercantiles'?

36

Na Dune de Frank Herbert, o nome de uma megaempresa CHOAM significa Combine Honnete Ober Advancer Mercantiles . No entanto, embora eu reconheça algumas das raízes da palavra no nome completo, eu nunca soube realmente o que esse nome significa. Espero que alguém possa esclarecer isso.

    
por Tibor 25.08.2012 / 16:01

6 respostas

Pelo que sei, o termo nunca é explicitamente explicado no cânone Dune / EU (incluindo a Enciclopédia das Dunas), nem na Wiki e outros recursos das Dunas.

É uma mistura típica de raízes lingüísticas "europeu-indo-eslavas" que caracterizam a língua de Galach e as instituições imperiais em geral, no caso principalmente de raízes aparentemente francesas, alemãs e latinas.

Combine - Latim e depois raiz francesa , o que significa unir. Neste caso, significa tanto uma união (no sentido moderno de "empresa"), quanto possível referência à dualidade da união ( bi parte da raiz latina) insinuando as origens da CHOAM na tensão entre Guilda de Espaçamento e Imperium

Honnete vem de francês do meio (e Latim tardio) raiz para "honesto" / "honroso". Este último é um honorífico típico para as melhores classes (que CHOAM foi - os diretores eram líderes da Landsraad); enquanto o primeiro sugere uma solução equitativa para as tensões acima mencionadas entre a Corporação Espacial e o Landsraad.

Ober é claro alemão antigo para "super" / "muito" / "superior".

Advancer ( Francês antigo com raízes latinas tardias novamente) é mais provável "avanço" / "aceleração" / "promoção" com base no propósito da CHOAM.

Mercantiles (francês via latim, novamente) é comércio ou itens de comércio.

No total, a melhor tradução que eu posso escolher é "União honesta / honrada para promoção de comércio maior / maior".

    
25.08.2012 / 18:18

Não consigo encontrar uma tradução literal ou uma citação de Herbert explicando exatamente o que isso significa. A única menção que posso encontrar é de Dune Genesis onde ele disse:

The scarce water of Dune is an exact analog of oil scarcity. CHOAM is OPEC.

A

OPEP , é claro, é a Organização dos Países Exportadores de Petróleo.

Minha tentativa muito grosseira de tradução baseada nas palavras-raiz latinas em Combine Honnete Ober Advancer Mercantiles (e levando em conta a estrutura e a função de CHOAM nos livros) seria algo como A Confederação Honorável para o Avanço do Mercantilismo .

    
25.08.2012 / 18:17

DVK tem uma ótima resposta sobre isso, eu só quero acrescentar uma possível tradução que possa se aproximar mais do entendimento que os cidadãos do império têm no universo.

Über pode significar 'super' ou 'muito' como DVK lista, mas também pode significar 'over' no sentido de 'concernente', que ele comunica em sua tradução final como 'for'. Advancer pode ser um infinitivo (para avançar) ou um adjetivo concordando em número com o substantivo plural mercantiles OR a próprio substantivo plural que renderia mercantiles o adjetivo concordando em número.

Na segunda situação, obteríamos algo como 'Conselho Aberto de Comerciantes Produtivos', onde a abertura carrega a conotação não apenas de 'honesto' (aquilo que não é fechado e, portanto, fácil de inspecionar), mas acessível a qualquer um. conselho transmite a função administrativa do corpo. 'De' aqui seria como 'acabar' dizendo que este conselho tem uma autoridade sobre seus membros. 'Mercadores Produtivos' incluiria não apenas comerciantes, mas também produtores.

Se escolhermos a terceira opção, obteremos o 'Open Council of Commerce Magnates' ou algo assim, e essa mudança pode enfatizar o status elite exclusivo que é necessário para entrar ou que é concedido aos membros quando eles se tornam parte do isso.

Em ambos os casos, a diferença chave está na tradução de ober como 'of' versus 'for'. Traduzir como 'de' não produz um significado muito sobre o avanço de um interesse comercial comum, mas um que carrega a noção de regular, verificar e corrigir os membros. A tradução final do DVK é algo proativamente colaborativo, ao passo que o meu seria algo passivamente colaborativo, na medida em que o poder vincula seus membros.

    
07.12.2015 / 18:40

Apenas construindo a primeira resposta aqui, que - juntamente com as outras - eu acho que foi muito boa e informativa. Assumindo o pressuposto de que honnete (MF / LL) pode ser traduzido como 'honesto' ou 'honroso' em inglês, e que o inglês é o idioma nativo do autor e seu (pelo menos inicial ) público-alvo, por extensão, o conceito histórico de uma "companhia honrada" no mundo de língua inglesa pode ter tido alguma influência sobre sua escolha de palavras.

Em inglês, a aplicação de adjetivos como este a corporações, geralmente na forma de guildas e associações comerciais (mais notavelmente em Londres), data da Idade Média e ainda é atestada hoje na forma do libré da Cidade de Londres. Empresas. Embora tais empresas sejam na maioria das vezes denominadas "The Worshipful Company of

31.03.2017 / 08:30

Sempre achei que isso significa que a CHOAM foi criada como uma união de 3 empresas comerciais. Honnete, Ober e Advancer soam como sobrenomes para mim (nomes dos fundadores / proprietários dessas 3 empresas).

    
12.11.2017 / 12:43

Para mim, parece mais como "gangue honrosa em mercados futuros". Então, os jogadores do Money em qualquer jogo.

    
22.08.2014 / 08:00

Tags