O que significa o título de bolsa de ossos?

3

Assisti recentemente à minissérie da TV Bolsa dos Ossos (com base no < um romance de Stephen King com o mesmo nome , e estou confuso sobre o significado de seu título para a história. Eu vou me referir a ele como um "filme" no seguinte, como foi mostrado em uma parte e anunciado como um filme em que eu assisti, apesar de aparentemente ser originalmente produzido como uma "minissérie".

A FAQ do IMDB sobre o filme contém a mesma pergunta , mas a resposta não fornece explicações suficientes:

Where does the title 'Bag of Bones' come from?

In the movie, Mike quotes from Thomas Hardy: 'Compared to the dullest human being walking on earth, the most brilliantly-drawn character in any novel is nothing more than a bag of bones.' He then adds: 'The only problem is that sometimes I feel like nothing more than a bag of bones myself...a bag of bones without the energy or talent to do what I thought I was born to do.' It also refers to a message that Mike receives from Jo: 'Lie still bag of bones', which helps him in the end.

Isso sugere que o título tem três âncoras na história, e eu reconheci todos eles enquanto assistia ao filme, nenhum dos quais faz muito sentido para mim:

  1. 'Comparado ao ser humano mais tolo andando na terra, o personagem mais brilhantemente desenhado em qualquer romance nada mais é do que um saco de ossos.' - Isso significa que os personagens em romances são menos "vivos" do que qualquer pessoa real por ordens de magnitude. Bem. Qual é a relevância para a história?
  2. 'O único problema é que às vezes eu me sinto como nada mais do que um saco de ossos ... um saco de ossos sem a energia ou o talento para fazer o que eu pensava ter nascido para fazer.' - Isso se refere ao bloqueio do escritor do protagonista e à improdutividade geral. Como tal, parece ser a menção mais relevante para a história do termo "saco de ossos" desses três, e ainda assim, é uma conexão terrivelmente fraca. Qualquer história com alguém sendo improdutivo, possivelmente em particular alguém sofrendo de bloqueio de escritor ou estando à beira da morte devido a exaustão física ou posse mental ( O Iluminado e Miséria vêm para mente ...) poderia ser chamado de "Saco de Ossos", então isso parece bastante inespecífico.
  3. 'Lie ainda saco de ossos' - Eu totalmente não entendi isso. É verdade que foi uma sentença que foi repetidamente proferida pela falecida esposa do protagonista (ou melhor, seu fantasma), mas o que isso significa? Se abordar o protagonista, por que ele deveria "ficar parado"? Sua esposa queria o oposto , a saber, que ele se tornasse mais ativo e produtivo novamente. Se ele aborda o fantasma de Sara Tidwell, então, novamente, por que os ossos dela ainda ficariam parados, se a solução fosse não deixar eles parados, mas destruí-los? (Com isso dito, note que a versão dublada do filme eu assisti traduzido "Lie ainda, saco de ossos" para algo que significa "Dissolver, saco de ossos.", Que IMHO fez muito mais sentido, apesar de pular o ponteiro escondido para lye .) Eu percebi que a palavra lie foi apontada como um homófono para lye , que era a substância usada para se livrar dos ossos de Sara Tidwell, mas isso de novo não tem ligação com o termo "saco de ossos" (a mensagem poderia muito bem ter sido "Deite-se no sótão" ou "Deite-se debaixo de uma árvore").

Portanto: Qual é o significado de Bolsa de Ossos especificamente em relação à história do filme?

    
por O. R. Mapper 25.01.2015 / 15:44

2 respostas

Eu não vi essa mini-série / filme, mas > a julgar por esta recapitulação , o significado da citação final parece ser o mais crucial:

Mike goes to drain the tub, but Max shows up and tells him custody has its responsibilities and to get that little whorelet and put her in the water where she belongs. Mike runs out of the room and hears Jo’s voice: “Lie still bag of bones.”

Mike then figures out that Jo hid messages in his writing. Messages that Sara couldn’t see her sending. Down left side means down the left side of the manuscript, and Mike reads “Owls above studio.” Lie still bag of bones, he discovers, means “Lye will still her bag of bones.” Mike climbs to the crawlspace above the studio, and finds a large bag of lye among the owls. He realizes if Jo had known where Sara’s bones were she would’ve poured the lye on the bones years ago. Then he looks out the window and makes the connection to the Green Lady tree.

Mike digs under the Green Lady, and hears “Finish it!” on the wind. He uncovers the bones of Sara and Keisha in a shallow grave. A face forms in the tree above him, while Mike says to the air “I am so sorry what they did to you and your daughter, Sara.” Then the tree begins beating the crap out of him. Jo pops up and shouts at the tree to leave Mike alone. The ghost of Sara says she won’t rest until Devore’s bloodline is ended. But Jo won’t let Kyra and Mike come to harm. Then Mike declares it’s time for this to end, opens the bag of lye, and pours it on the bones. The storm slows as the bones decay, and the face vanishes from the tree.

Mas considerando que este é Stephen King, todas as três citações diferentes que você mencionou, especialmente a primeira, são importantes para o WRT.

    
25.01.2015 / 17:04

Existe um significado mais profundo se você ler o romance. Na novela, King diz:

Compared to the dullest human being to walk the earth and cast his shadow there, the most brilliantly written character in a novel is but a bag of bones.

A coisa "lye stille" vem depois quando as pessoas "fridgafator" soletram com as letras magnabet. O que significa para Mike derramar lixívia sobre os ossos de Sarah Tidwell e seu filho, que estavam em uma sacola de lona.

    
20.08.2015 / 07:35