Por que Pratchett nomeou Maurice Maurice?

17

Na tradução tcheca do livro de Pratchett O Incrível Maurice e Seus Roedores Educados (que eu li) o nome do gato é Mauric.

Além disso, há uma palavra do tradutor no início do livro, sobre como devemos pronunciar o nome. Uma das opções é muito semelhante ao nome provavelmente mais comum para gatos na República Tcheca Mourek [məʊrek].

Por outro lado, Maurice é um nome em inglês regular, como eu entendi de navegar na web.

Então, eu me pergunto, o nome Maurice também é referência / paródia a algum nome de gato frequentemente dado em inglês?

Por que ele é chamado Maurice?

    
por TGar 18.03.2018 / 15:46

3 respostas

Eu ainda não encontrei nenhuma atribuição específica , mas presumivelmente o nome "Maurice the Cat" é uma peça do famoso ...

"Morris the Cat"

... o 'spokescat' oficial de uma marca popular de comida de gato na Grã-Bretanha (e nas colônias) e um nome familiar na década de 1970.

É inconcebível que um notório amante de gatos como Pratchett não tivesse conhecimento desse famoso felino e em inglês britânico, os dois nomes são basicamente idênticos.

                             
    
18.03.2018 / 16:28

Eu não acho que haja algum motivo específico pelo qual ele tenha escolhido "Maurice", mas há uma tradição de dar aos animais de estimação e nomes de animais antropomórficos que soam altos, mas incomuns em inglês. Então você tem personagens como Reginald, o Rei dos Ratos, Basílio, o Grande Detetive do Rato, Roderick e Kirby. Entre gatos Sylvester, Garfield e Heathcliffe. E assim por diante. Esta não é uma regra dura e rápida, por qualquer meio, mas comum o suficiente para que fosse natural que Pratchett a usasse. (Em um livro Pratchett usa Gaspode para um cachorro.)

    
18.03.2018 / 18:02

É provável que, quando o nome Maurice foi escolhido, Pratchett ainda não tivesse decidido que o personagem era um gato falante.

O livro O incrível maurice e seus roedores educados foi publicado em 2001, mas o título e a ideia central fazem referência a uma mordaça descartável em Reaper Man de 1991.

Remember the rats last year? Seemed to be everywhere. Lord Vetinari wouldn’t listen to us, oh no. He paid that glib bugger in the red and yellow tights a thousand gold pieces to get rid of ‘em.’ ‘It worked, though,’ said the Lecturer in Recent Runes. ‘Of course it bloody worked,’ said the Dean. ‘It worked in Quirm and Sto Lat as well. He’d have got away with it in Pseudopolis as well if someone hadn’t recognised him. Mr so-called Amazing Maurice and His Educated Rodents!’

Baseado nesta piada, Maurice parece ser algum tipo de showman viajante usando seus animais treinados para conseguir um golpe. O personagem nunca foi mencionado novamente no livro, e é improvável que ele tenha sido desenvolvido muito mais na época, mas o nome foi reutilizado dez anos depois, quando Terry Pratchett escreveu um livro sobre esse tipo de golpe Pied Piper.

    
19.03.2018 / 19:36