As primeiras palavras de Severus Snape para Harry Potter: um pedido de desculpas

36

As primeiras palavras de Snape para Harry foram:

"Potter! What would I get if I added powdered root of asphodel to an infusion of wormwood?"

Eu me deparei com o significado de ser um pedido de desculpas a Harry por Lily de Snape. Ele usa a linguagem da flor vitoriana.

Então, o que é essa linguagem, qual foi a motivação para Rowling usá-la e como as palavras foram transformadas em um pedido de desculpas?

E, finalmente, o que nós realmente obteríamos depois de executar o procedimento que Snape perguntou literalmente? O que a mistura resultante / composto / qualquer coisa pode ser usada, é claro, no mundo da magia?

Aqui é o link:

    
por MycrofD 31.05.2014 / 15:28

3 respostas

A Linguagem das Flores é um meio de comunicação onde cada flor tem um significado (ou vários) e o caminho eles estão dispostos forma uma mensagem. Foi uma moda passageira em 1800, mas agora é praticamente desconhecida, exceto por artistas que a usam para esconder mensagens em suas obras.

Existem muitas mensagens diferentes que você pode obter da combinação de asfodelo (um tipo de lírio) e absinto (um gênero de plantas amargas e muitas vezes tóxicas), mas leituras comuns incluem alguma combinação de "morte" e "tristeza". /arrepender". Esta postagem no blog resume. Note que é pura especulação que Snape esteja usando a Linguagem das Flores; JKR nunca disse.

Quanto ao que você ganharia se fizesse essa mistura na vida real, os efeitos exatos dependeriam do tipo de absinto que você usasse, mas é seguro dizer que teria um gosto revoltante. No livro, ele cria o "Rascunho da Morte Viva", uma poção que traz um sono profundo e mortal que pode durar indefinidamente.

    
31.05.2014 / 15:44

Eu acho que cabe a você nos dizer o que é a linguagem da flor vitoriana, como você é o único que afirmou que esta é a linguagem que Snape está usando. Você tem um link para um ensaio ou algo assim? Eu nunca ouvi dizer que Snape estava usando a linguagem da flor vitoriana quando falou pela primeira vez com Harry e, embora interessante, o ônus é sobre você para fornecer a fonte dessa teoria.

Desde que você não tenha provado de forma alguma a existência da linguagem da flor vitoriana, eu vou errar do lado de tomar J.K. As palavras de Rowling pelo valor de face:

‘For your information, Potter, asphodel and wormwood make a sleeping potion so powerful it is known as the Draught of Living Death. A bezoar is a stone taken from the stomach of a goat and it will save you from most poisons. As for monkshood and wolfsbane, they are the same plant, which also goes by the name of aconite.’

Philosopher's Stone - page 103 - Bloomsbury - chapter eight, The Potions Master

Aqui está o que eu acho que é o mais importante: Dumbledore disse para Snape em Relíquias da Morte, que é revelado nas memórias de Snape, "Eu prometo nunca revelar o melhor de você, Severus." Estou parafraseando. De qualquer forma, Dumbledore está nos dizendo que ele nunca revelará o amor de Snape por Lily, porque era profundamente pessoal e doloroso para Snape, mesmo que fosse amor. Isso põe em dúvida se, em qualquer linguagem, Snape referia abertamente seu amor por Lily a qualquer um, muito menos a Harry Potter, o filho de James Potter, inimigo odiado de Snape e o garoto que Lily escolheu sobre Snape.

Eu não concordo com sua teoria. Mesmo uma revisão superficial da caracterização de Snape simplesmente não permite esse tipo de sentimentalismo. Eu definitivamente errei do lado de J.K. Rowling, em vez de Edith Wharton, quando se trata de Harry Potter (e acredite em mim, eu amo a era eduardiana / vitoriana!)

    
31.05.2014 / 15:58

Na tradução da linguagem da flor vitoriana, Snape tecnicamente diz que ele "amargamente lamenta a morte de Lily" Asphodel é um tipo de Lily e Wormwood é um gênero de amargura e uma planta tóxica. Snape está, portanto, dizendo a Harry que ele conhecia Lily e, sob extensão, ele a amava.

    
29.07.2015 / 07:54