Resumo : a versão chinesa do seu texto citado sugere a primeira análise. Apesar de tudo depender do Consulado / Embaixada que manuseia sua inscrição (não da opinião de estranhos aleatórios na Internet), eles se reservam o direito de ver outros documentos de apoio; Por isso, é do seu interesse apresentar todos os documentos de suporte disponíveis para eles.
A versão em chinês do texto que você citou, disponível no site do Counsular Affairs chinês , lê:
往返机票订单和酒店订单等行程材料,或中国境内单位或者个人出具的邀请函件。
... o que sugere a primeira análise, ou seja, seu itinerário e documentos de apoio (reservas de voos, reservas de hotéis, etc.), vírgula ou uma carta de convite de uma entidade chinesa.
Agora, há duas capturas, que remetemos ao artigo publicado pelo Consulado-Geral chinês em São Francisco (chequei com a versão chinesa para verificar sua precisão). Este primeiro descreve o requisito sobre o que a carta convite para um visto L deve conter:
(1) Information on the applicant (full name, gender, date of birth, etc.)
(2) Information on the planned visit (arrival and departure dates, place(s) to be visited, etc.)
(3) Information on the inviting entity or individual (name, contact telephone number, address, official stamp, signature of the legal representative or the inviting individual)
... que se você pensar sobre isso, eles são bastante vagos e abertos para interpretação tanto do final da inscrição como do recebimento, o que leva à segunda captura listada na Seção 3:
3. Special Reminder
[...]
(2) If necessary, the consular officer may require the applicant to provide other documents or supplementary materials, or require an interview with the applicant.
[...]
... o que significa que o consulado / embaixada pode solicitar suas reservas de voo (ou outros documentos de apoio), no entanto. Indo e voltando, obviamente, o risco de atrasar o seu plano.
Neste caso, talvez seja do interesse de todos apresentar todos os documentos disponíveis para ter a melhor chance de obter um visto.