Significado por trás de "Nossa fonte foi o New York Times"

7

Em Dr. Strangelove uma conversa acontece entre o embaixador russo de Sadesky e o presidente dos EUA, Muffley, sobre a máquina do juízo final :

Ambassador de Sadesky: The deciding factor was when we learned that your country was working along similar lines, and we were afraid of a doomsday gap.

President Muffley: This is preposterous! I never approved of anything like that!

Ambassador de Sadesky: Our source was The New York Times.

Qual é o significado por trás da resposta do embaixador aqui? Ele está apenas insinuando que os russos nem precisavam espionar para saber sobre os planos do Juízo Final dos EUA e que era conhecimento público básico ou há algo mais para entender aqui?

    
por Zealot 16.04.2018 / 14:59

1 resposta

É explicado na explicação do Dr. Strangelove:

The whole point of the doomsday machine is lost if you keep it a secret

Então o general diz

Gee, I wish we had one of them doomsday machines

A piada toda é que você não precisa criar essa máquina. Você só precisa ser capaz disso e depois dizer que você o tem. Daí o NYT.

Mas os russos não sabiam disso, eles confiavam no NYT e não em espiões ou outra fonte, e eles REALMENTE construíram essa máquina. Porque foi tão fácil.

    
16.04.2018 / 15:10