Picard é realmente fluente em francês?

42

Deixe-me jogar alguns exemplos e evidências em potencial de qualquer forma:

Ouvimos Picard pronunciar palavras e frases isoladas em francês ("merde", "maman") e, em "11001001":

PICARD: "Incroyable! Vous êtes Parisienne?"
MINUET: Au fond, c'est vrai, nous sommes tous Parisiens.
PICARD: Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens. The spirit of that city can always enchant my soul.

Infelizmente, isso só mostra um conhecimento prático de francês (nível turístico), especialmente porque ele apenas repete a linha de Minuet de volta para ela e depois muda de volta para a Federação da Federação .

Também temos o "Código de Honra", em que Data refere-se ao francês como "um idioma obscuro chamado francês", o que sugere que algumas pessoas nem sabem o que é o francês. (!)

Por outro lado, certamente ficamos com a impressão de "Família" de que os pais de Robert e Jean-Luc Picard eram bastante tradicionais.

Além disso, somos levados a acreditar que, no futuro, avançamos para apontar que as pessoas têm aprendizado e retenção tão boas, que se Picard decidiu se sentar com um livro sobre gramática francesa e um dicionário em seu tempo livre para algumas semanas, ele seria de repente fluente. E isso parece o tipo de coisa que Picard consideraria importante fazer.

Então, linha de fundo:

Jean-Luc Picard é fluente em francês ou não?

Perguntas relacionadas:

por ThePopMachine 23.04.2018 / 18:39

5 respostas

Picard aparece para falar fluentemente francês. Ele não apenas nasceu e foi criado na França, mas o vemos falando francês com confiança, com um sotaque francês, jurando em francês e cantando músicas francesas em várias ocasiões.

A mais longa instância de Picard falando (o que parece ser fluente) em francês é de TNG: 11001001

MINUET: Aren’t you going to introduce me?

RIKER: Captain Picard, this is Minuet. Minuet, Captain Jean-Luc Picard.

MINUET: Enchantée. Comme c’est merveilleux de vous voir ici.

PICARD: Incroyable ! Vous êtes Parisienne ?

MINUET: Au fond, c’est vrai, nous sommes tous Parisiens.

PICARD: Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens. The spirit of that city can always enchant my soul.

Notadamente, ele reconhece seu sotaque como sendo "parisiense" e não apenas "francês", o que sugere um grau razoável de experiência de senhores regionais franceses, presumivelmente como resultado de ter sido ="https://www.startrek.com/database_article/picard-jean-luc"> nascido e criado em Labarre, França .

Ele usa um pouco de francês em TNG: fundamental, dados caros

Picard diz "merde"

(e novamente em TNG: O Último Posto Avançado ).

Em TNG: Cadeia de Comando, Parte II ele afirma que sua família cantaria músicas em francês a cada semana.

PICARD: Sur le pont d’Avignon, on y danse, on y danse.

MADRED: Wake up. Where were you?

PICARD: At home. Sunday dinner. We would all sing afterward.

Ele canta Frère Jacques em TNG: Desastre

PICARD: I’m afraid I don’t know that one. I know. Frère Jacques. That’s a song I used to sing when I was at school. Patterson, do you know that one? Good. It goes like this. “Frère Jacques, Frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous?”

ALL: Sonnez les matines, sonnez les matines, ding ding dong, ding ding dong.

PICARD: Very good. Now, keep singing.

ALL: Frère Jacques, frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, sonnez les matines. Ding ding dong, ding ding dong. Frère Jacques, frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, sonnez les matines. Ding ding dong, ding ding dong. Frère Jacques, frère Jacques…

Ele canta Auprès de ma loira com seu irmão em TNG: família

PICARD(S): Auprès de ma blonde, qu’il fait bon, fait bon, fait bon… Dum, dum, dum…

Descendo a escala do cânone, no novo romance da UE A hora de nascer

“Here, Jean-Luc, eat your lunch,” said a feminine voice speaking French.
He whirled around to see his mother carrying a tray of food into the room; she set it on his desk and smiled at him. He glared at the wall where the picture window had been in the cabin, because he assumed they were watching him. “I know that’s not my mother.”

O romance What Lay Beyond afirma com confiança que o francês é o seu língua materna:

“May I help you, Captain Picard?”

Startled, the captain looked at the interface and saw its expression had not changed. The words were in French, his native tongue.

“Yes, you may,” he said in the same language. “How do I disengage the gateways?”

A romancização para Gerações afirma que sua conversa com a esposa e as crianças no Nexus estão em francês (com a ressalva de que essa é uma estranha dimensão alternativa em que coisas estranhas acontecem).

“Go on....” A soft voice at his elbow took him aback. He whirled, and saw his gentle captor—golden-haired, straight, slender—smiling at him with the same indulgent love in her green eyes.

He had never met her; yet he knew that this beautiful creature was Elise, his wife of the past sixteen years. And she had spoken to him in French.

    
23.04.2018 / 18:44

Eu presumo que Jean-Luc Picard seja fluente em francês. É possível que seu francês esteja um pouco enferrujado por falta de uso. Se, como sugerido, o comentário de Data sobre o fato de o francês ser uma língua obscura significar que ele raramente é usado, o Capitão Picard pode ter oportunidades limitadas de manter seu francês polido . Dou crédito a ele com fluência em francês com base no comentário Chain of Command, Parte II "Em casa. Jantar de domingo. Todos nós cantaríamos depois." Se ele estava sonhando, e cantando em francês, como resultado de ter sido criado com o francês como a língua da casa, será sua língua nativa, e a que ele é mais fluente, mesmo se ele aprende muitos outros, inclusive na infância. Se, como é possível até agora, ele foi educado com francês em casa e Federação Básica para a escola e todas as interações externas, ele seria um nativo bilíngüe, igualmente fluente nas duas línguas.

Não é justo julgar a habilidade linguística do personagem, ou a fluência, pela dos escritores e do público. Os escritores podem optar por usar o francês, mas eles vão querer que o que eles usem seja útil para o enredo e desenvolvimento da história / personagem, e se encaixam com o que o público geral ainda entenderá sem ter que correr para o Google para uma tradução de a apresentação. Naturalmente, a linguagem estrangeira usada em um show será simples ou em nível turístico, caso contrário, o público precisará de legendas abertas para as fases estrangeiras.

    
23.04.2018 / 19:52

Um grande problema em tentar provar isso é o Universal Translator.

Existem vários episódios em que eles precisam "sintonizar" um idioma para transformá-lo de "Alienese incompreensível" para "inglês normal" - é totalmente possível que o Capitão Picard esteja freqüentemente falando em francês , e todo mundo só ouve uma tradução em seu próprio idioma.

(Um excelente exemplo disso é no episódio do DS9, onde Quark pega seu próprio navio, e viaja para a Terra com Rom & Nog - o Tradutor Universal quebra, e nenhum deles fala ou entende inglês )

    
24.04.2018 / 11:31

O comentário off-line de dados de que o francês é considerado obscuro não deve receber muito peso. Picard estava claramente irritado com isso, como um falante nativo seria. Além disso, quem sabe o que consiste em uma linguagem obscura no século 24? Apenas algumas centenas de milhões de falantes, principalmente na Terra? Talvez Data considere que qualquer linguagem seja obscura se não dominar pelo menos meia dúzia de mundos altamente povoados.

Como foi mencionado acima, Picard poderia estar falando francês através do tradutor Universal a maior parte do tempo. Isso não é contradito pelo fato de ocasionalmente ouvirmos algumas linhas em francês; quando vemos eventos se desenrolando a bordo de um navio klingon, geralmente obtemos a grande maioria do diálogo em inglês e apenas algumas linhas de klingon, mas podemos seguramente presumir que essas conversas estão ocorrendo inteiramente em klingonese.

Além disso, o tradutor universal pode ser a explicação para o sotaque britânico de Picard. Talvez, assim como reconheceu que o Companheiro tem uma personalidade femininamente feminina e deu-lhe uma voz feminina, reconheceu alguma coisa sobre os modos de Picard (talvez ele tenha cultivado um sotaque perfeito da Academie Français) que diz que se fosse um falante de inglês , ele falaria em RP como um ator britânico de formação clássica.

Talvez um francófono mais descontraído e tranquilo, como Monsieur La Forge, recebesse um sotaque americano.

    
04.10.2018 / 15:05

Ele claramente fala francês. Ele conhece músicas francesas (reais). Ele seguiu claramente a educação francesa quando era criança. Mas seu sotaque é horrível ... comparado com a pronúncia atual ... Eu tive que ler o subtítulo durante sua conversa com Minuet ... Eu sou parisiense e não reconheci o sotaque deles: o)

    
18.01.2019 / 01:17