Gallumbits Eccentrica e Terra

12

Em O Guia do Mochileiro das Galáxias, quando Artur revisa o Guia pelo artigo na Terra, a seguinte troca ocorre:

The screen flashed and swirled and resolved in to a page of print. Arthur stared at it.
"It doesn't have an entry!" he burst out.
Ford looked over his shoulder.
"Yes it does," he said, "down there, see at the bottom of the screen, just under Eccentrica Gallumbits, the triple-breasted whore of Eroticon 6."
Arthur followed Ford's finger, and saw where it was pointing. For a moment it still didn't register, then his mind nearly blew up.
"What? Harmless? Is that all it's got to say? Harmless! One word!"

Eu sempre tinha assumido por "sob Eccentrica Gallumbits, a prostituta tríplice de Eroticon 6" que significava que "Inofensivo" era uma opinião da Terra escrita por Eccentrica Gallumbits (como em em , definição 5 : beneath the heading or within the category of ). No entanto, os estados Wiki do mochileiro :

In chapter 7 of the book The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, because her entry in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is just above that of the Earth's.

No entanto, não tenho certeza se concordo com essa interpretação já que 'Terra' vem antes de 'Eccentrica' em ordem alfabética, então por que ela apareceria em segundo lugar? Além disso, esta linha é do capítulo 6, não 7, então pode ser apenas errado.

A versão audiolivro lida por Stephen Fry torna isso mais confuso, já que essa versão tem a Terra "logo acima de Eccentrica Gallumbits", o que consertaria meu problema alfabético, mas também poderia ser um erro, como o outro livro em áudio lido por Douglas O próprio Adams também diz "sob".

Existe alguma fonte canônica que possa confirmar qual interpretação está correta?

    
por Crow T Robot 11.09.2014 / 06:39

5 respostas

Is there any canon source....

Não. Pare de olhar. O próprio Adams disse que a série é uma coleção de piadas freqüentemente pensadas naquele momento. A editora de Adams queixou-se constantemente da falta de prazos, ao ponto de um telefonema: "Em que página você está trabalhando agora? Certo, termine essa página, um mensageiro vai pegá-la (o manuscrito) em uma hora" explicando por que um livro termina de forma tão abrupta.

TV e filmes com orçamentos grandes têm equipes de editores e designers que garantem a continuidade - em um filme, alguém projetaria a página do HHGG e observaria os editores do roteiro sobre a ordem das palavras. Adams escreveu a série de rádio e livros em sua casa, e é altamente improvável que ele revise toda a obra para preposições corretas e consistentes quando o primeiro rascunho já estava longe, muito atrasado.

Às vezes é melhor aceitar as coisas (especialmente ficção cômica) pelo seu valor aparente, em vez de analisar profundamente tudo.

    
11.09.2014 / 14:38

Por que você acha que o Guia do Mochileiro está em ordem alfabética? A enciclopédia digital Wikipedia, por exemplo, não é realmente alfabetizada (embora uma seleção de artigos possa ser). Dado que Adams não escreve qual seleção de artigos estava sendo atualmente enumerada na época, parece razoável o suficiente levar a palavra dele (ou da Ford) o fato de que aquelas entradas em particular estavam na lista. naquele momento.

    
11.09.2014 / 08:38

Como as outras respostas dizem, essa foi uma piada que não deveria ser tomada literalmente.

Especificamente? É um trocadilho , que pode não ser bem traduzido para outras línguas e não ser muito óbvio, dado o cenário (embora seja em referência à prostituta de peito erótico do Eroticon 6 deve ser uma boa pista) :

"Em" outra pessoa é uma referência ao sexo.

Por exemplo, de uma cena em Crusade , o spinoff de Babylon 5 , onde as reações dos personagens tornam muito mais óbvio:

Elizabeth Lochley: Who was your old hero?

Gideon: Truthfully? John Sheridan.

Elizabeth Lochley: John Sheridan? No kidding.

Gideon: Were you ever under him?

[Lochley chokes on her drink.]

Porque era tão fácil errar, alguém provavelmente tentou corrigi-lo, e é por isso que uma versão diz "acima".

Correção incorreta, a propósito, é conhecida por um fato acontecer. Por exemplo, é exatamente o que aconteceu a resposta para o famoso enigma de Lewis Carroll, "Por que um corvo gosta de uma escrivaninha?", que muitas pessoas parecem pensar que ele nunca respondeu:

Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar put with the wrong end in front!

(Um editor / revisor "corrigiu" o corvo para trás para "nunca"!)

    
12.09.2014 / 01:39

Você está assumindo demais. O Babel Fish traduz idiomas falados, mas Douglas Adams deliberadamente não menciona nada sobre tradução de Escrita .

Há outros exemplos de escrita sendo mencionados que não devem ser explicados sem estragar a piada: Menus in Milliways e a luz na ponte do Hagunengnon Battle Cruiser, por exemplo.

O fato de Arthur poder ler tudo isso implica o uso do inglês, mas não leve isso muito a sério - apenas aceite a piada como ela é.

    
11.09.2014 / 20:16

Como o guia obviamente não é uma criação inglesa, talvez tenha mais grafias fonéticas. Enquanto o que você lê na página é Eccentric and Earth, o guia pode ter algo como Eksentrika e Erth.

    
12.09.2014 / 02:39