Ele estava se sentindo sozinho.
Acho que o Technical Boy estava se prejudicando. De uma passagem após a que você citou (ênfase minha):
“Just wanted to talk,” said the fat kid. There was a whine in his voice. “It’s creepy in my room. That’s all. It’s creepy in there. Fifty miles to a McDonald’s, can you believe that? Maybe I could stay in here with you.”
“What about your friends from the limo? The ones who hit me? Shouldn’t you ask them to stay with you?”
“The children wouldn’t operate out here. We’re in a dead zone.”
[. . .]
After a few moments the noise began. It took him a few moments to figure out what it had to be, then he unlocked his door and walked out into the hallway. It was the fat kid, now back in his own room. It sounded like he was throwing something huge against the walls of the room. From the sounds, Shadow guessed that what he was throwing was himself. “It’s just me!” he was sobbing. Or perhaps, “It’s just meat.” Shadow could not tell.
Author's preferred text, chapter 14.
"É só eu" pode significar que o Technical Boy estava tranquilizando outras pessoas de que ele é a única pessoa na sala; ou ele pode estar dizendo que está sozinho. Esta interpretação pode ser reforçada com as palavras do Sr. Nancy:
“Hey. Czernobog,” said Mr. Nancy, after a while. “You check out the technical boy back at the motel? He was not happy. He’s been screwin’ with something that screwed him right back. That’s the biggest trouble with the new kids—they figure they know everythin’, and you can’t teach them nothin’ but the hard way.”
Ibid
Da escolha das palavras do Sr. Nancy, e do fato de que Czernobog estava em seu quarto no momento ( "" Quiet! "veio um berro do quarto de Czernobog, no final do corredor." >, Eu não acho que ele poderia ser espancado por qualquer um deles. Também não podia ser o motorista, porque ele estava parado perto do carro pouco tempo depois, quando Shadow saiu do motel.
Eu penso que isso é o equivalente ao abuso de drogas, mas para os deuses - o técnico estava acostumado demais a receber culto constante (quando "conectado"), e não era usado para não ser adorado ( como Radhil menciona - semelhante à abstinência de drogas. Ele não podia imaginar não ser adorado, como ele não podia imaginar estar em um lugar a 50 milhas de distância de um McDonald's:
Fifty miles from McDonald’s. I didn’t think there was anywhere in the world that was fifty miles from McDonald’s.
Ibid.
Isso, e ele sendo possivelmente o mais jovem entre os deuses reunidos no romance, significaria que ele tinha que ser ensinado que ele depende da adoração constante "da maneira mais difícil". Eu diria que parece que os sintomas da retirada da Internet , mas o romance foi escrito em 2001, e eu não sou com certeza como o vício da Internet generalizada era naqueles dias.
Se alguém levasse em conta outro "mais novo" das obras de Neil Gaiman - Delirium - alguém veria que ela também tem alguns problemas com o comportamento (sem autoflagelação).