Qual é o problema com “marshmelons”?

46

Em Jornada nas Estrelas V: A Fronteira Final , Kirk, Spock e McCoy aproveitam um tempo de qualidade juntos em volta da fogueira, refletindo sobre a vida, a morte, os feijões cozidos e os barcos a remo que passam pelos riachos.

Em particular, eles têm a seguinte troca:

KIRK: What are you doing?

SPOCK: I am preparing to toast a marshmelon.

McCOY: Well, I'll be damned. A marshmelon. Where did you learn to do that?

SPOCK: Before leaving the ship I consulted the computer library to familiarize myself with the customs associated with 'camping out.'

McCOY: Tell me, Spock. What do we do after we toast the marsh — er, melons?

SPOCK: We consume them.

McCOY: I know we consume them. I mean after that...

A menos que eu esteja errado, "marshmelon" não parece ser um nome alternativo para "marshmallow", pelo menos não tradicionalmente.

Nos tempos contemporâneos, a palavra parece existir, por exemplo, na forma " Marshmallon " em Yu-Gi -Oh !, mas estas instâncias são estritamente post- Star Trek V .

Na troca, McCoy está prestes a dizer o termo correto, "marshmallow", mas pára e diz "marshmelon", emulando Spock. Fico tentada a pensar que Spock cometeu um erro genuíno - um que McCoy achou engraçado. No entanto, Spock não é conhecido por cometer erros e sempre escolhe suas palavras com cuidado. De fato, no filme anterior, somos lembrados da proeza mental e da precisão de Spock:

McCOY: He [Kirk] means that he feels safer about your guesses than most other people's facts.

Tudo isso me deixa com uma pergunta:

Por que Spock disse "marshmelon" em vez de "marshmallow"?

Ele estava referenciando alguma forma arcaica ou menos comum da palavra? É um termo do século 23 para isso? Ele simplesmente cometeu um erro?

(Só para esclarecer, estou procurando uma razão no universo para como Spock chegou a essa palavra em particular. Fora do universo, o fato de a cena ter sido inserida para um leve alívio cômico é claro para mim.)

    
por Praxis 27.07.2015 / 09:53

3 respostas

Spock não pronunciou mal a palavra, ele estava fazendo uma brincadeira sobre Bones.

Neste exemplo, a Memória Alfa parece estar com um erro (leve). Na romanização oficial , ficou claro que Spock estava muito bem ciente que o arquivo foi adulterado (por Bones) e escolheu tocar intencionalmente a palavra errada para o seu próprio divertimento:

"Indeed." The Vulcan paused. "I trust your grandfather was a better farmer than you are a programmer, Doctor." McCoy's blue eyes widened as he attempted an expression of complete innocence . . . and failed to achieve it. "Why, Spock, whatever do you mean?"

"The computer program. When I attempted to access information on camping out as you clearly surmised I would, the data revealed a number of most interesting errors...such as the term "marsh melons." The next time you attempt such a practical joke, Doctor, I recommend you take the time to also alter the cross-index files."

"I never touched the computer," McCoy protested.

Both Jim and Spock raised disbelieving brows at that. "You know me. I don't know a dad-blamed thing about computers. I paid one of the engineering maintenance workers good money to do it." McCoy grinned wickedly. "Sounds like I better ask for a refund." "You're incorrigible," Jim told him. "Me? What about Spock? He's the one who dragged this out, pretending to play along!"

    
27.07.2015 / 23:42

Parece que Spock pronunciou mal a palavra

Uma pesquisa na Memória Alfa e Beta mostra que não existe um 'marshmellon' referenciado em outro lugar nesses sites.

Como evidência adicional para isso, considerando o seguinte:

No século 23, eles têm um dispensador de marshmallow .

A página Memória Alfa do Marshmallow (sim, isso é uma página surpreendentemente suficiente) indica que:

In J.M. Dillard's novelization (and in the original script William Shatner contributed to) Doctor McCoy played a practical joke on Spock, reprogramming the computer to display "marshmelon" instead of "marshmallow". Although this wasn't filmed, the error in Spock's pronunciation and Doctor McCoy's delight in it are evident in the movie.

Considerando a citação da transcrição onde McCoy se depara com a palavra, isso indica que ele estava gostando da piada que ele tinha jogado em Spock, como indicado na citação acima!

Eu também sugiro que você leia a resposta de Richard abaixo, que explica que, de acordo com a novelização, Spock intencionalmente pronunciou mal a palavra.

    
27.07.2015 / 10:03
Marshmallows são uma comida humana e não uma que você come com freqüência, da mesma forma não é todos os dias que você vai acampar (especialmente quando você é próprio planeta consiste principalmente de desertos e cadeias de montanhas). É bem provável que Spock nunca tenha ido acampar antes e por isso é natural que ele faça uma pesquisa de fundo sobre os costumes e tradições associadas ao acampamento.

No entanto, McCoy previu isso com antecedência e mandou os arquivos do computador mudarem de propósito para enganar Spock e dar uma gargalhada. A palavra 'marshmelon' em si é inteiramente composta por Bones para o propósito da piada.

    
27.07.2015 / 10:03