Usando idiomas do mundo real em vez de idiomas criados [fechados]

5

Digamos que você esteja criando um jogo para pessoas que falam principalmente inglês, e você quer que um NPC não humano diga alguma coisa em sua língua nativa, ou um NPC humano diga alguma coisa em um idioma secreto. Você poderia inventar um pouco de besteira que não significa nada, mas e se você usasse uma linguagem do mundo real, como latim, italiano ou espanhol? Pode ser uma quebra de imersão se algum de seus jogadores falar alguma dessas línguas, mas acho que pode soar melhor do que apenas criar uma linguagem falsa.

Alguém aqui já usou uma língua estrangeira do mundo real no lugar de uma língua estrangeira de fantasia? Você teve algum feedback bom ou ruim?

Que tal dar sotaques aos seus NPCs quando eles falam? Digamos que se você tem um NPC falando com um sotaque francês, todos saberão que é um sotaque francês, mas a França não existe, é claro, no mundo da fantasia.

    
por BladePoint 06.08.2015 / 23:04

1 resposta

Meus grupos exaltados geralmente atribuem uma linguagem do mundo real a cada um dos idiomas do jogo, e geralmente funciona muito bem. Embora ninguém no grupo seja realmente bilíngüe, nossos interesses são amplos o suficiente, sabemos de pequenos conhecimentos e maneirismos de várias línguas, e isso facilita a rápida caracterização de NPCs menores, assim como nos permite trabalhar nossas peculiaridades meméticas do mundo real em nossos personagens próprios. Isso também significa, uma vez que invariavelmente atribuímos a Old Realm (a língua morta principalmente esquecida usada principalmente para magia, fantasmas e deuses) o latim, que podemos fazer uma séria linguagem de estilo Harry Potter massacrando se tivermos um feiticeiro na festa. p>

A única grande divergência é se o japonês deve ser usado para língua da floresta ou Seatongue, geralmente.

    
06.08.2015 / 23:32

Tags