A assinatura do beisebol no DS9 Leve-me para o Holosuite

12

No final da DS9, temporada 7, episódio 4, Take Me Out para o Holosuite, Sisko joga sua bola de beisebol para o ar, e a câmera permanece sobre ela. Eu suponho que isso é uma referência a algum filme.

Imagem abaixo.

Minha pergunta é: podemos ver os nomes dos personagens, assinados em inglês. No entanto, sabemos que no DS9 o Universal Translator está em uso constante. Nós também costumamos ver não-humanos lendo coisas em sua língua nativa. Então, por que a bola não seria assinada com a língua nativa de cada personagem? O nome do Quark deve ser escrito em Ferengi, Worf em Klingon, Kira em Bajoran, etc.

Existe alguma explicação para isso?

    
por Tim 20.10.2016 / 21:31

2 respostas

Eles escreveram seus nomes em inglês (ou "Federation Standard" *), porque se eles não tinha, Sisko não teria sido capaz de lê-lo.

Pessoalmente, tenho estado na situação de ser solicitado, enquanto em um país que não fala inglês, a escrever uma nota ou cartão para um local. Eu tenho um amigo local para me ajudar a escrever no roteiro local. Da mesma forma, eu recebi amigos estrangeiros que me pediram para verificar a letra cursiva em inglês em um cartão de aniversário para ter certeza de que é legível. É apenas um gesto legal. Mesmo que a tripulação do DS9 não seja fluente em "Federation Standard", o fato de que eles tentaram faz com que seja um presente ainda mais significativo para a Sisko. Certamente faz sentido para Kira ela tentar tornar seu nome legível como um sinal de respeito ao Emissário.

Outra possibilidade é que Kira / Quark (e Odo?) mandaram alguém escrever seus nomes para eles. Isso pode explicar os ouvidos no nome da Quark como alguém tentando ser fofo.

Worf definitivamente deve ser fluente na caligrafia da Terra.

Em relação a "No entanto, sabemos que no DS9 o Universal Translator está em uso constante" , bem, isso pode ser verdade, mas nós também somos um dispositivo de enredo planejado. A idéia popular entre os fãs de que todo mundo está realmente falando sua própria língua o tempo todo e nós apenas ouvimos inglês não é apoiada por evidências, como apontado em a resposta aceita para esta pergunta (apesar de alguns episódios parecerem contradizer isso). Nós só precisamos assumir que está trabalhando em alienígenas que obviamente não poderiam estar falando inglês. Não há necessidade de estender o dispositivo de plotagem ainda mais.

* O Federation Standard é um substituto do non-canon para o inglês, mas podemos optar por incorporar essas informações do Memory Beta (fazendo referência a vários países da UE) romances) como prova de que existe uma linguagem comum da Federação com um roteiro com o qual as pessoas estão familiarizadas.

When the Republic of Bajor joined the Federation in the year 2376, many signs and directories located throughout the planet were altered to include both Bajoran and Standard directions.

    
08.11.2018 / 23:34

Bem, o Quark certamente não é totalmente inglês (o estranho "Q" e o "3" para um "u"), e a primeira assinatura na borda esquerda, à medida que gira fora da vista, certamente não é inglesa. . :)

Quanto a Bashir usando o árabe. Acho que não. Isso é algumas centenas de anos no futuro. A terra é unificada. Portanto, é lógico que todos os humanos falariam uma língua comum (e talvez ainda conservassem as línguas nativas originais). Faz sentido que o inglês seja essa linguagem comum, dado que já estamos nos movendo nessa direção hoje.

    
06.03.2018 / 08:08