Aqui estão algumas coisas que Christopher observa no volume VI de The History of
Terra-média, "O Retorno da Sombra". Também adicionei algumas notas abaixo, onde posso oferecer informações adicionais que, acredito, podem ajudar algumas pessoas ou serem de interesse. Eu também estou incluindo algo das cartas: algo que Tolkien absolutamente contradiz certas afirmações sobre localização. Eu não estou fornecendo todo o contexto porque alguns deles estão em nota de rodapé; Em outras palavras, estou tentando limitar a quantidade de texto, mas mantendo intactas todas as informações relacionadas ao nome. Esta resposta também tem alguma etimologia em alguns dos nomes, mas eu ainda tento mantê-la apenas em lugares que realmente existem e existe uma conexão de algum tipo.
My father first wrote here: 'the Brandybucks of Wood Eaton on the other side of the shire, on the edge of Buckwood -- a dubious region.' He first changed (certainly at the time of writing) the name of the Brandybuck stronghold from Wood Eaton (a village in the Cherwell valley near Oxford) to Bury Underwood (where 'Bury' is the very common English place-name element derived from Old English byrig, the dative of burg 'fortified place, town'); then he introduced the name of the river, replaced Bury Underwood by Buckland, and replaced Buckwood by the Old Forest.
Outro lugar que surge é o Hornburg, como na Batalha de Hornburg (que o filme chama de A Batalha por Helm's Deep). Eu quero dizer que é usado como uma palavra descritiva em diferentes partes da história também - talvez em Mordor como um exemplo.
A seguir, como sugerido por Connor Lloyd nesta resposta: link Bree baseia-se em Brill em Buckinghamshire. Connor, se você quiser adicionar a citação à sua resposta, fique à vontade; foi sua resposta que me inspirou a procurar (como eu me lembrava) e continuou encontrando algumas outras referências.
My father first put 'an old village which had an inn', but the change to 'the old village of Bree, on the west side of Bree-hill. It had an inn' was almost certainly made as he wrote (and 'Prancing Pony' above 'White Horse' likewise). This is where the name first appears, based on Brill in Buckinghamshire, a place which he knew well, for it sits on a hill in the Little Kingdom of Farmer Giles of Ham (see Carpenter, Biography, p. 160). The name Brill is derived from the old British word bre 'hill', to which the English added their own word hyll.
No capítulo XVIII NOVAMENTE DE BUCKLAND AO FUSÍVEL, parte (i) Uma conspiração é desmascarada de O Retorno da Sombra Christopher tem isto:
The main road within Buckland is described (on a rejected page only) as
running 'from the Bridge to Standelf and Haysend.' Standelf is never mentioned
in the text of LR, though marked on my father's map of the Shire and on both of mine; on all three the road stops there and does not continue to Haysend, which is not shown as a village or any sort of habitation[5]
At the first two occurrences of Crickhollow in this chapter the name was first Ringhay, changed to Crickhollow (in the passage cited in note 2 on p. 283 the name is a later addition to the text). At the third occurrence here
Crickhollow was the name first written. Ringhay refers to the 'wide circle
of lawn surrounded by a belt of trees inside the outer hedge.'
[5] Standelf significa 'pedreira' (inglês antigo * stān- (ge) delf, sobrevivendo em
o nome do lugar Stonydelph em Warwickshire).
Novamente, embora não tenha aparecido no LR (havia vários mapas e não tenho certeza se são os mapas que são publicados), há a referência a Stonydelph em Warwickshire e acho isso relevante. Se alguém achar que isso não é relevante porque não foi feito, não tenho problema em removê-lo; Eu sou um etimologista (amador), então isso é relevante em minha mente.
Quanto às cartas, havia um crítico (eu acho? Não me lembro e eu só
tem a página relevante aqui) que escreveu o seguinte:
[...] One can clearly see before one the fireside evenings in the peaceful villa out at Sandfield Road in Headington near Oxford....with the Barrowdowns or Headington Hills in the rear and the Misty Mountains or the 560 feet Shotover in the background.
Tolkien tem isto a dizer:
!!This is such outrageous nonsense that I should suspect mockery, if I did not observe that O. is ever ready to assume intimate knowledge that he has not got. [...] The book was written before I moved to Headington, which has
no hills, but is on a shoulder (as it were) of Shotover.
Apenas para refutar qualquer link lá.