Não se preocupe, é uma maneira comum de escrever e todo o pessoal do aeroporto sabe como isso funciona.
Eu trabalhei em viagens por mais de 10 anos, então o restante deste post é baseado nessa experiência. Nos velhos tempos, os sistemas de reservas de companhias aéreas costumavam ser telas brancas sobre o azul, cheias de códigos e convenções enigmáticas. (E, de fato, embora em muitas agências de viagens as melhores interfaces gráficas sejam comuns, você ainda pode ver as exibições "antiquadas" mesmo agora - no balcão de check-in de seu aeroporto, elas geralmente ainda usam esses sistemas).
Algumas dessas convenções, estabelecidas há muitos anos para - presumivelmente - reduzir a quantidade de tráfego de rede e a quantidade de texto que os operadores devem digitar, transferidos nas viagens de hoje. Os óbvios são o uso de números de voo (quase todos os vôos são code-compartilhados que têm cerca de 4 números de voo diferentes para a mesma aeronave física - se eu tivesse que redesenhar o sistema eu mudaria isso) e o uso de códigos de três letras para denotar aeroportos (por exemplo, AMS
, LON
, CDG
, LAX
). A convenção de nomenclatura é também uma dessas convenções. Nesses sistemas baseados em texto, os nomes ainda são inseridos no formulário SURNAME/ABCMR
ou SURNAME/FIRSTNAMEMR
(Atualmente, por "motivos de segurança", as companhias aéreas geralmente exigem o nome completo). Uma vantagem é que o sobrenome dos passageiros na mesma reserva só precisa ser inserido uma vez, por ex. SURNAME/ALBERTMR/JENNAMRS/JOHNCHD
(Novamente, a segurança é citada como a razão pela qual as mulheres precisam fornecer seu nome de solteira - uma das principais causas das pessoas negadas no check-in é que elas automaticamente forneçam seu nome de casada que não é necessariamente o nome passaporte).
Eu sei que alguns sistemas (como o Amadeus) também suportam um espaço opcional: SURNAME/FIRSTNAME MR
. Muitas vezes, em documentos voltados para passageiros, como horários de viagem e cartões de embarque, isso é automaticamente convertido em Mr. Firstname Surname
, assim como o enigmático CDGLAX
também é impresso como "Paris Charles-de-Gaulle - Aeroporto Internacional de Los Angeles". No entanto, como expliquei acima, o espaço é opcional ( GEORGIOSMR
ou GEORGIOS MR
são permitidos). Aparentemente, o site que eles lhe deram, que (em termos simples) é apenas um front-end que lê as informações do mesmo sistema baseado em texto, não é inteligente o suficiente para reconhecer o título sem o espaço. Se o seu agente de reserva tivesse adicionado o espaço, provavelmente teria convertido corretamente.
No entanto, e para responder à sua pergunta:
Is it likely that they'll think "mr" is part of the name of the ticket's owner?
- não, para um agente ou funcionário da alfândega no aeroporto que está acostumado a ler a forma "enigmática", não será um problema.