O foguete Robin Hood rouba dos "cósmicos", "astrais" ou de outros ricos?

3

Na locução no início da série de desenhos animados Foguete Robin Hood (a última vez que vi foi aproximadamente 1972!) O narrador diz, eu acho, um dos seguintes ...

He steals from the ASTRAL rich to give to the COSMIC poor.

He steals from the COSMIC rich to give to the ASTRAL poor.

Eu olhei no Google e no YouTube, mas sem sorte, talvez não esteja fazendo uma sequência de pesquisa decente. Poderia ser do final e não do começo, mas eu sei que foi dito todo episódio.

Alguém pode esclarecer por favor? Eu estava tentando contar ao neto sobre a série de desenhos animados e não consegui acertar essa frase.

por DannyMcG 17.11.2017 / 06:11

1 resposta

Eu acredito que o segmento que você está perguntando é mais ou menos assim:

Soaring through the far reaches of interplanetary space, his new Sherwood Forest asteroid, fantastic headquarters of that swashbuckling cosmic highwayman of the 30th century, Rocket Robin Hood.

Yes, here comes the one and only Rocket Robin Hood, gliding through galaxies in his search for star-shattering adventure. The interplanetary villains quiver in their space boots when they hear the merry ring of his laughter and feel the blast of his mighty electro-quarterstaff.

Rocket Robin Hood, fun-loving astral adventurer in the astonishing years to come.

Rocket Robin Hood, the happy outlaw of interplanetary space, is a direct descendant of Robin Hood of old. He's fast with a joyful laugh, a ready jest, and a quiverful of futuristic arrows, Robin robs from the cosmic rich to give to the astral poor.
He's fun.
He's fantastic.

Rocket Robin Hood, the merriest of the Merry Men, in the astounding year 3000.

17.11.2017 / 12:22