O primeiro oficial de Christopher Pike tem um nome?

7

De maneira bastante proeminente, o primeiro oficial de Pike se autodenomina "número um" quando questionado oficialmente. Enquanto ela fica muito mais tempo na tela ST: Descoberta, nunca a vemos nomeada. Agora é aparentemente um artifício da série.

Ela já recebeu um nome em algum lugar?

por Machavity 19.04.2019 / 03:47

3 respostas

Aqui está o que Memória Alfa tem a dizer sobre o nome dela. O resultado é que nunca houve um nome canônico definitivo atribuído à sua personagem, mas ela recebeu uma longa série de nomes possíveis em vários trabalhos apócrifos.

In the Marvel Star Trek: Early Voyages comic book series, this character was named Lieutenant Commander Robbins. Her first name was interrupted by other dialogue, but starts with "Eure—."

The novel Vulcan's Glory, by Star Trek: The Original Series writer D.C. Fontana, suggested this character's moniker was not simply a nickname or title — she was an Illyrian who was called "Number One," as the best intellect among her generation. The novels The Children of Kings and Child of Two Worlds explain that Number One does have a given name, but it's difficult to pronounce for non-Illyrians; the former suggests that she liked to be called by this name rather than her own as it enabled her to maintain a professional relationship with her captain. In the novel Captain to Captain she is referred to as "Una", however this is not her real name either.

In the Captain's Table novel Where Sea Meets Sky, Number One was given the last name "Lefler" (an allusion to Robin Lefler).

Star Trek II: Biographies gives her real name as Leigh Hudec.

Peter David's New Frontier series of novels had a character named "Morgan Primus" who was an immortal like Flint (from TOS: "Requiem for Methuselah") and was the mother of Robin Lefler. It is hinted that she and Number One are the same person.

...

In the Star Trek: Discovery novel, Desperate Hours, Number One had been promoted to Commander and was given the last name "Una".

19.04.2019 / 04:23

De acordo com a apresentadora Michelle Paradise, seu nome é Una

Da entrevista com o produtor co-executivo do ST: DIS:

TREKCORE: Rebecca Romijn’s Number One went by ‘Commander’ or simply ‘Number One’ for most of her time on-screen, but it sounded like Pike did call her ‘Una’ one time during the finale — the character’s name from the Star Trek tie-in novels. It wasn’t in the captions, so can you confirm we heard that correctly?

PARADISE: Oh yes, it was Una.

fonte

Segundo a Netflix, seu primeiro nome é Noona (possivelmente um erro)

Foi assim que o capitão Pike a chamou Star Trek Discovery Temporada 2 Finale.

insira a descrição da imagem aqui

Portanto, parece que o nome mostrado na Netflix é um erro de transcrição do nome real e pretendido 'Una'.

19.04.2019 / 21:52

Não há uma resposta curta para esta pergunta, aqui está um relato completo do que é conhecido no universo de Jornada nas Estrelas sobre o oficial da Frota Estelar humano nascido na Ilíria:

O nome do personagem de Star Trek visto em Jornada nas Estrelas: Descoberta assim como Star Trek: A Série Original tem sido controverso no entanto, no episódio de Star Trek: Short Takes Q & A o nome oficial dela é exibido em seu PADD, confirmando que o nome oficial da Frota Estelar é um durante o tempo em que ela serviu como primeiro oficial do capitão Pike.

LCDR Una PADD

Nesse mesmo episódio, ela disse a Spock que

My name is Number One.

Estas declarações não são necessariamente contraditórias:

um é o nome de uma garota no idioma inglês derivado da palavra gaélica para "único". Em muitas línguas, a própria palavra significa "um":

  • um é a palavra feminina latina para o número "1" (literalmente, significa "o número 1".)

  • um é o singular feminino espanhol do adjetivo uno = "Um"

  • Uma é o singular feminino francês do adjetivo une é pronunciado OO-na"

  • um significa "Um" em irlandês.

Escritor de Star Trek de longa data Dorothy Catherine "DC" Fontana explicou as origens desse nome em seu romance Glória de Vulcano, que afirma que o apelido dessa personagem não era simplesmente um apelido ou título - ela era um produto de Engenharia genética ilírica, chamada "número um", como o melhor produto de seu lote.

Como tal, o nome "Número um" é uma tradução literal para o inglês de "Una", portanto, ambas as instruções estão tecnicamente corretas.

Ranking e título da LCDR Una:

Em vários momentos a bordo da Enterprise, ela é tratada simplesmente como "tenente", em vez de "número um" ou "tenente comandante". Isso é comum nas forças navais que a estrutura de classificação de Star Trek emula. Da mesma forma que "Capitão" é ao mesmo tempo um título de tarugo, o que significa simplesmente que é seu trabalho "capitão" do navio, ou a mesma palavra também é uma patente militar; Tenente é um título de posição e uma classificação. o título de tarugo militar 1st tenente (abr. 1Lt) significa literalmente que essa pessoa é o "Primeiro Oficial" em sucessão de comando, também conhecido como Diretor Executivo (XO), ou "Número Um", e ocasionalmente apenas "Tenente". Quando o capitão se dirige a ela como "tenente", ele não está usando seu posto, ele está se referindo ao trabalho dela. Seu posto militar a bordo da Enterprise sempre foi tenente-comandante (LCDR) e como o script foi escrito seu trabalho sempre foi ser o diretor executivo (A realização de Star Trek, pp. 22-30)

Nome dado:

O nome próprio de LCDR Una na Ilíria é impossível de pronunciar de acordo com alguns romances e ainda não foi revelado dentro de uma fonte canônica.

14.10.2019 / 21:28