Os Palantíri têm poderes para atrair?

11

Os Palantíri têm poderes para atrair?

[The Palantíri ], in one direction, could see for leagues, with the farthest places showing the least clarity. Their vision was not based on obstacles, but on darkness; they could see through things, but would only see shadow- nothing within could be discerned. This was actually a method of security, called 'shrouding,' which protected the sight of the surveyor. Magnification was also possible for those with great will; this was a very tiring process, and only the most powerful and determined could accomplish this feat. They could not pierce minds, for the transference of thought depended upon the wills and intentions of those communicating.

LOTR WIKIA: PALANTIRI

Pippin, no filme de Peter Jackson O Retorno do Rei, encontrou o Palantír de Orthanc depois que Saruman foi morto (eu percebo que isso provavelmente difere do livro, pois acredito que o romance Saruman e Língua de Cobra andou muito pela Terra-média / Condado antes da morte de Saruman). Ele parecia cativado por ele no filme e, relutantemente, deu a Gandalf por insistência de Gandalf. Mais tarde, Pippin pegou o Palantír do Gandalf adormecido e viu Sauron, que erroneamente concluiu que Pippin estava de posse do Um Anel.

Pippin parecia muito atraído pelo Palantír; não parecia que mais ninguém era. Devo concluir, então, que os Palantíri não tinham nenhum poder para atrair seres a buscá-los e examiná-los? Ou existe alguma informação disponível que indique que os Palantíri são capazes de atrair os seres a vê-los? A frase acima da Wikia indica que os Palantíri não podiam perfurar mentes, mas poderiam criar uma energia sedutora que atraísse outros a querer interagir?

por Sonserina 09.12.2012 / 02:05

4 respostas

Essas palavras de Gandalf sugerem que sim:

"Who knows where the lost Stones of Arnor and Gondor now lie buried, or drowned deep? But one at least Sauron must have obtained and mastered to his purposes. I guess that it was the Ithil-stone, for he took Minas Ithil long ago and turned it into an evil place: Minas Morgul, it has become.

"And how it draws one to itself! Have I not felt it? Even now my heart desires to test my will upon it, to see if I could not wrench it from him and turn it where I would to look across the wide seas of water and of time to Tirion the Fair, and perceive the unimaginable hand and mind of Fëanor at their work, while both the White Tree and the Golden were in flower!" He sighed and fell silent.

Além do tópico, uma coisa curiosa é revelada nesta passagem: Palantiri pode olhar para o passado.

12.03.2013 / 14:34

Não está bem explicado dessa maneira, mas Tolkien implica que Pippin não estava apenas atraídos para a Pedra simplesmente devido à inquisição e levaram a insensatez:

Driven by some impulse that he did not understand, Pippin walked softly to where Gandalf lay. <...> But Gandalf made no sign; and drawn forward once more, half against his will, the hobbit crept up again from behind the wizard's head. (The Two Towers, Chapter 11 The Palatir)

Gandalf também confirma que isso foi causado por Pippin tocando o Palantir antes:

He ought never to have touched it in Isengard, and there I should have been quicker.

09.12.2012 / 08:16

Não há evidências cânones que sugiram que o Palantir estava atraindo Pippin. No entanto, é apontado como perigoso

Não específico para o Palantir

Nos livros O Senhor dos Anéis, na troca específica sobre Pippin, há fortes evidências para acreditar que foi de fato o domínio de Sauron de sua vontade que levou Pippin de volta à Pedra e não uma característica do Palantir (o filme parece ser aberto para a referida interpretação, embora mais sutilmente).

Quando Pippin pega a Pedra pela primeira vez, ele ainda está brilhando como quando ele a pegou novamente. Isso sugere que Sauron ainda estava se comunicando com a Pedra quando Pippin a pegou e testou.

At that moment a heavy shining thing came hurtling down from above… the rail rang and snapped. The stair cracked and splintered in glittering sparks. But the ball was unharmed: it rolled on down the steps, an globe of crystal, dark, but glowing with heart of fire.
The Two Towers, Book III: Chapter 11 - The Palantír

A bola brilhante parece sugerir que Sauron estava percebendo através dela, pois mais tarde, quando Pippin olha novamente, temos uma descrição de que está escuro, no entanto, como Sauron parece, começa a brilhar em vermelho.

.. At first the globe was dark, black as jet.... Then there came a faint glow and stir in the heart of it, and it held his eyes, so that now he could not look away. Soon all the inside seemed on fire; the ball was spinning, or the lights within were revolving. Suddenly the lights went out.
ibid.

Na segunda vez, Sauron está testando claramente a vontade de Pippin e conseguiu dominá-lo.

He gave a gasp and struggled; but he remained bent, clasping the ball with both hands. Closer and closer he bent, and then became rigid; his lips moved soundlessly for a while. Then with a strangled cry he fell back and lay still....
ibid.

Ele parece ser controlado por Sauron e comandado por ele e falando seu comando, possivelmente porque Sauron acredita que Saruman capturou o Hobbit com o Um Anel

'It is not for you, Saruman!' he cried in a shrill and toneless voice shrinking away from Gandalf. 'I will send for it at once. Do you understand? Say just that!' Then he struggled... but Gandalf held him gently and firmly.
ibid.

Mais tarde, quando contou a Gandalf o que havia acontecido, Pippin descreve o que as palavras que ele chamou acima significavam que Sauron estava falando com ele para Saruman, pois Sauron estava com a impressão de que haviam encontrado o Hobbit com o Anel.

'"So you have come back? Why have you neglected to report for so long?"

'I did not answer. He said: "Who are you?" I still did not answer, but it hurt me horribly..., so I said: "A hobbit."

'Then suddenly he seemed to see me, and he laughed at me. It was cruel.... I struggled. But he said: "Wait a moment! We shall meet again soon. Tell Saruman that this dainty is not for him. I will send for it at once. Do you understand? Say just that!"
ibid.

A partir disso, parece claro que Sauron estava se comunicando com Saruman inicialmente através do Palantir quando Pippin o pegou pela primeira vez. Sua curiosidade natural (como mencionada em outras respostas), bem como a atração de Sauron e o mistério do que ele viu isso o afastaram.
"Pippin sentiu novamente o peso em suas mãos e viu novamente as misteriosas profundezas vermelhas nas quais olhara por um momento."
Depois de olhar novamente, Pippin testemunha a força e o domínio de Sauron até ser libertado por Gandalf.

A pedra perigosa

Objetos com maior poder do que uma pessoa são observados por Gandalf posteriormente no mesmo capítulo como sendo um perigo.

’Perilous to us all are the devices of an art deeper than we possess ourselves.’
The Two Towers, Book III: Chapter 11 - The Palantir

Gandalf está se referindo ao poder e à magia possuídos no Palantir, que atrai todos a descobrir suas artes, já que nenhum é grande o suficiente para possuir a arte dos Palantir, embora isso não necessariamente levasse alguém a ser atraído pela pedra como Pippin era. , foi o motivo de alguém estar curioso de sua força, o que pode ter contribuído para Pippin, embora Gandalf observe que, sem tocar na Pedra, Pippin nunca teria sentido a necessidade de tocá-la novamente.

17.10.2017 / 16:16

Acabei de ler o capítulo sobre Palantiri em "Contos Inacabados" e não encontrei nada sobre atração, então Pippin foi atraído por Sauron ou por seu Tookishness (ou ambos).

Encontrei algumas passagens relacionadas interessantes:

It must be remembered that the Stones were originally 'innocent', serving no evil purpose. It was Sauron who made them sinister, and instruments of domination and deceit.

E em relação aos aspectos mentais:

But this 'concentration' [zooming in on something] was very tiring and might become exhausting.

12.03.2013 / 16:20