In Os Caçadores da Arca Perdida, Indy tem "o capacete da equipe de Ra", que apresenta a escrita em algum idioma que ele não consegue ler. Ele o leva a um intérprete de barba grande, que segura o capacete até a câmera para nos dar uma boa olhada no capacete.
A cena com o intérprete é aqui, prestativamente fornecido por @BrettFromLA. Mas essa imagem é melhor para ler a escrita, encontrada no Página da Indiana Jones Wiki.
Eu me pergunto: que idioma é esse?
A página da web Indiana Jones sugere que:
despite being implied in the movie to be Egyptian, the writing around the edges appears to actually be Hebrew. The script is related to ancient Phoenician, which was used for both Hebrew and even early Greek, but is called Paleo-Hebrew.
Transliterated it reads: "v'amah achat m'al" "kadesh" "kabed YHWH v'hamiskhkan".
Translated it reads: "and one amah (Which was a biblical measurement) above/more" "holy/set apart" "honor YHWH and the tabernacle".
Ainda assim, não está certo.
Em primeiro lugar, os símbolos não correspondem. Os símbolos se parecem com este roteiro, supostamente um script alternativo para o hebraico. Mas eles não são realmente iguais. E não há como combinar os símbolos do capacete (no estilo de criptograma) para formar as palavras hebraicas transliteradas na página wiki de Indiana Jones.
Em segundo lugar, não faz sentido que a mensagem esteja em hebraico. A mensagem foi colocada no capacete não pelos hebreus, mas por qualquer grupo de pessoas que capturou a Arca dos hebreus e a enterrou em Tannis. A mensagem também se refere ao "deus hebreu cuja arca é essa", obviamente não às palavras dos hebreus que conhecem o Deus dos hebreus como o único Deus do céu e da terra.
Então, o que faria sentido? E a escrita na foto pode realmente ser lida para significar o que significa no filme, a descrição da equipe útil para encontrar a Arca escondida?